b) Lorsque l'infraction est commise par un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire. | UN | (ب) يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان إقامته المعتاد في إقليمها. |
b) Lorsque l'infraction est commise par l'un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
b) Lorsque l'infraction est commise par l'un des ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
L'État sera plus enclin à exercer sa protection diplomatique lorsqu'il existe un lien réel entre lui et la société, ou lorsque la majorité des actionnaires de la société sont ses nationaux. | UN | ولعله من المحتمل أكثر أن تقوم الدولة بممارسة الحماية الدبلوماسية حيثما توجد صلة ما بين الدولة والشركة، وحيثما يكون معظم حملة الأسهم في الشركة من مواطني تلك الدولة. |
b) Lorsque l’infraction a été commise à l’encontre [dudit État ou] d’un national dudit État [; ou]Certaines délégations ont exprimé une réserve au sujet de cet alinéa. | UN | )ب( حين ترتكب الجريمة ضد ]تلك الدولة[ أو أحد مواطني تلك الدولة ]؛ أو[أبدت بضعة وفود تحفظها على هذه الفقرة الفرعية . |
a) Lorsque l'auteur présumé de l'infraction est un ressortissant dudit État, ou a sa résidence habituelle sur le territoire de celui-ci; | UN | (أ) عندما يكون المجرم المتهم مواطناً من مواطني تلك الدولة أو شخصاً يقيم عادة في إقليمها؛ |
b) Lorsque l'infraction est commise par l'un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
a) Lorsque l'infraction est commise à l'encontre d'un de ses ressortissants; | UN | (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ |
b) Lorsque l'infraction est commise par un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou | UN | (ب) عندما يُرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
b) L’infraction a été commise par l’un de ses ressortissants. | UN | )ب( يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
c) L’infraction a été commise par l’un de ses ressortissants. | UN | )ج( أو على يد أحد مواطني تلك الدولة. |
c) L'infraction est commise par l'un de ses ressortissants. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
c) L'infraction est commise par l'un de ses ressortissants. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
c) L'infraction est commise par un de ses nationaux. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
c) L'infraction est commise par un de ses nationaux. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
b) La victime de l'une des infractions visées au paragraphe 1 de l'article 2 est l'un de ses nationaux; | UN | (ب) إذا كان ضحية هذا الجرم من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من مواطني تلك الدولة الطرف؛ |
b) Lorsque l’infraction a été commise à l’encontre [dudit État ou] d’un national dudit État [; ou]Certaines délégations ont exprimé une réserve au sujet de cet alinéa. | UN | )ب( عندما يرتكب الجرم ضد ]تلك الدولة[ أو أحد مواطني تلك الدولة ]؛ أو[أبدت بضعة وفود تحفظها على هذه الفقرة الفرعية . |
b) Lorsque la victime est un ressortissant dudit État. | UN | (ب) عندما تكون الضحية مواطناً من مواطني تلك الدولة. |
d) Si les actes de piraterie visent un de leurs nationaux. | UN | (د) إذا كانت أعمال القرصنة موجهة ضد مواطني تلك الدولة. |
d) En relation avec un national de cet État, ou contre un national de cet État, ou, si l’État le juge utile, une personne morale en relevant. | UN | )د( في حق أحد مواطني تلك الدولة أو - إذا رأت تلك الدولة صحة ذلك - في حق مؤسسة تنتمي إليها. |
Veuillez décrire les dispositions que prend le Liban à l'encontre des ressortissants étrangers présents sur son territoire et qui commettent à l'extérieur de celui-ci un acte dirigé contre un État tiers ou contre un ressortissant de cet État. | UN | يرجى التوضيح كيف سيتعاطي لبنان مع حالة مواطن أجنبي موجود في لبنان وارتكب عملا إرهابيا خارجه، موجها ضد دولة غير لبنان، أو ضد مواطني تلك الدولة. |
1. Ne prend pas part à l'examen d'un rapport tout membre qui est ressortissant de l'État partie intéressé. | UN | 1- لا يشترك عضو من الأعضاء في بحث أي جزء من تقرير ما مقدم من دولة طرف إذا كان هذا العضو من مواطني تلك الدولة. |
À défaut, la Belgique estime que le paragraphe 3 instaure une discrimination injustifiée entre les réfugiés dans l'État de résidence et les nationaux de cet État. | UN | وإلا فإن الفقرة 3 يترتب عليها تمييز لا مبرر له بين اللاجئين في دولة الإقامة وبين مواطني تلك الدولة. |