"مواقع شبكية" - Translation from Arabic to French

    • sites Web
        
    • site Web
        
    • sites Internet
        
    • des sites
        
    • de sites
        
    • les sites
        
    • des pages Web
        
    Le Groupe salue la création et la mise à jour de certaines sections thématiques du site Web dans les six langues officielles, ainsi que la création de sites Web commémoratifs. UN وترحب المجموعة بإنشاء وتحديث أقسام موضوعية معينة في الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست، وإنشاء مواقع شبكية تذكارية.
    Toutefois, en période d'austérité, la tenue de sites Web multilingues a des incidences financières considérables. UN ولكن في أوقات التقشف تكون للحفاظ على مواقع شبكية متعددة اللغات آثار مالية كبيرة.
    De plus, trois autres sites Web ont été créés, ce qui porte à 19 le nombre total de sites Web gérés par la Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا.
    iv) l'information par le biais de conférences et ateliers ainsi que par la création de sites Internet dédiés. UN توفير المعلومات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل، فضلاً عن إنشاء مواقع شبكية مخصصة.
    Il met également en place des sites Web destinés aux participants pour chacun des ateliers qu'il organise. UN ويعمل المكتب حاليا على إنشاء مواقع شبكية مكرس كل منها لحلقة من حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون.
    Les centres d'information produisent de l'information dans plus de 40 langues et la publient sur leurs sites Web dans 29 langues locales. UN 28 - تقدّم مراكز الأمم المتحدة للإعلام حاليا معلومات في أكثر من 40 لغة، وتتعهّد مواقع شبكية بتسعة وعشرين لغة محلية.
    Certaines autorités de la concurrence n'ont ni les compétences ni les ressources requises pour construire et tenir à jour des sites Web. UN ولا توجد لدى بعض السلطات المعنية بالمنافسة المهارات أو الموارد المطلوبة لإنشاء مواقع شبكية وتحديثها باستمرار.
    Un autre intervenant a souligné qu'il importait que les sites Web soient actualisés dans les six langues officielles et demandé ce qui était fait à ce sujet. UN وشدد متحدث ثان على أهمية وجود مواقع شبكية مستكملة بجميع اللغات الست وأراد أن يعرف ماهية الجهود التي تبذل لتحقيق ذلك.
    Ces centres ont actuellement des sites Web dans 31 langues non officielles et, depuis 2011, ils ont produit des documents dans 38 langues autres que les six langues officielles et continuent de publier des bulletins d'information dans 16 langues non officielles. UN فمراكز الإعلام هذه تتعهّد حاليا مواقع شبكية بلغات محلية بلغت 31 لغة، وتولّت، منذ عام 2011، ترجمة وثائق إلى 38 لغة غيرَ لغاتها الرسمية الست وتواصل إنتاج رسائل إخبارية بما عدده 16 لغة محلية.
    Ils ont créé des sites Web dans 29 de ces langues. UN وجرت صيانة مواقع شبكية بلغات محلية عددها 29 لغة منها.
    Éditeur, commis d'administration, assistant de bureau, commis aux sites Web Établissements humains UN محرر، كاتب إداري، مساعد لأعمال المكاتب، كاتب مواقع شبكية
    Des sites Web dans les autres langues officielles de l'Organisation sont en cours de construction; UN ويجري إعداد مواقع شبكية باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة؛
    Ce Service lui donne aussi accès à d'autres sites Web locaux où sont affichées les annonces de recherche et d'offre d'emploi. UN كما توفر لهم هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مواقع شبكية أخرى عن التوظيف المحلي.
    Outre les émissions radiodiffusées, la Radio de l'ONU offre des sites Web dans les six langues principales, en portugais et en swahili. UN وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    Le site Web du HCDH devrait également faire référence à d'autres sites pertinents et présenter des liens menant à ces sites; UN وينبغي أيضاً أن تدرج في الموقع الشبكي للمفوضية مراجع ووصلات تسمح بالانتقال إلى مواقع شبكية أخرى ذات أهمية في هذا الصدد؛
    Quatre des 16 missions de maintien de la paix ont un site Web local bilingue. UN وتملك أربعٌ من بعثات حفظ السلام الست عشرة مواقع شبكية محلية ثنائية اللغة.
    Trois des 16 opérations de maintien de la paix ont un site Web bilingue. UN كما تتوفر مواقع شبكية محلية مزدوجة اللغة لثلاث من بعثات حفظ السلام الست عشرة.
    L'organisation gère différents sites Internet qui visent à faciliter la participation des délégués dans les travaux des Nations Unies. UN وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة.
    Les données recueillies devraient comprendre les sites Internet fournissant des informations sur la gestion des risques et des précisions sur les lois pertinentes. UN لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة.
    Plusieurs centres ont créé des pages Web consacrées exclusivement à l'Année internationale de l'énergie durable pour tous. UN وقام العديد من مراكز الإعلام بتصميم مواقع شبكية للسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more