"مواقع في" - Translation from Arabic to French

    • sites dans
        
    • sites à
        
    • sites au
        
    • localités du
        
    • sites du
        
    • endroits du
        
    • sites en
        
    • des positions dans
        
    • sites de
        
    • emplacements dans
        
    • sites d'
        
    • des localités
        
    • des postes dans
        
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال
    Nombre de litres de gazole destinés aux groupes électrogènes de 5 sites à Mogadiscio ayant été entreposés et distribués. UN عدد لترات وقود الديزل التي تم تخزينها وتوريدها للمولدات الكهربائية في 5 مواقع في مقديشو.
    Le nombre est plus élevé que prévu car le Bureau a visité plusieurs sites au cours d'un même voyage, et ainsi pu créer davantage de groupes de discussion. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى قيام المكتب بزيارة عدة مواقع في رحلة واحدة، فتمكن من إنشاء عدد أكبر من مجموعات التركيز
    Le 3 juillet 1999, les premiers membres de la police internationale ont été déployés en vue d'assurer la liaison dans cinq localités du Kosovo. UN وفي 3 تموز/يوليه 1999، نشرت أول قوات تابعة للشرطة الدولية في خمسة مواقع في كوسوفو، في إطار توفير القدرة على الاتصال.
    2. Créer une présence permanente dans un aussi grand nombre de sites du Kosovo que la Mission de vérification le jugera nécessaire pour s'acquitter de ses responsabilités. UN ٢ - إقامة حضور دائم في مواقع في جميع أنحاء كوسوفو بالعدد الذي تعتبره ضروريا للاضطلاع بمسؤولياتها؛
    L'UNITA a intensifié ses embuscades et posé des mines dans plusieurs endroits du pays. UN وقد كثفت يونيتا من نصب الكمائن وزرع اﻷلغام في عدة مواقع في البلد.
    Aucune objection au survol des sites en question n'avait alors été soulevée par elles. UN ولم يثر أي اعتراض على التحليق فوق أية مواقع في حدود تلك المخططات.
    L'unité a occupé des positions dans plusieurs maisons, dont une adjacente aux élevages de volaille. UN واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن.
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا
    Les travaux progressent sur trois sites dans le Sud-Kivu, et d'autres commenceront bientôt dans le Nord-Kivu. UN والعمل جار في ثلاثة مواقع في كيفو الجنوبية، وسيبدأ العمل قريبا في كيفو الشمالية.
    On a choisi plusieurs sites dans des municipalités juives et arabes où le taux de chômage est supérieur à 10 %. UN وتم اختيار عدة مواقع في البلديات اليهودية والعربية التي تتعدى فيها نسبة البطالة 10 في المائة.
    Litres de carburant et lubrifiant destinés aux transports terrestres ont été stockés et fournis dans 5 sites à Mogadiscio. UN عدد لترات وقود الديزل للنقل البري التي جرى تخزينها وتوريدها في 5 مواقع في مقديشو.
    :: Construction de trois installations de stockage de carburants dans trois sites à Mogadiscio UN :: تشييد ثلاثة مرافق لتخزين الوقود في ثلاثة مواقع في مقديشو
    Quatorze sites au total seront utilisés, huit d'entre eux devant être opérationnels pendant chaque phase. UN وسيستخدم ما مجموعه ١٤ موقعا على أن يجري تشغيل ٨ مواقع في كل مرحلة.
    :: Avis au Service de police du Sud-Soudan sur la mise en œuvre d'un programme modèle de formation sur le terrain dans 10 localités du Sud-Soudan UN :: إسداء المشورة إلى دائرة الشرطة في جنوب السودان بشأن تنفيذ برنامج نموذجي للتدريب الميداني في 10 مواقع في جنوب السودان
    2. Créer une présence permanente dans un aussi grand nombre de sites du Kosovo que la Mission de vérification le jugera nécessaire pour s'acquitter de ses responsabilités. UN ٢ - إقامة حضور دائم في مواقع في جميع أنحاء كوسوفو بالعدد الذي تعتبره ضروريا للاضطلاع بمسؤولياتها؛
    Ces actes étaient commis au vu et au su des gardes en faction dans plusieurs endroits du camp et avec leur permission. UN وكانوا يفعلون ذلك بمعرفة وبإذن حراس المعسكر المتمركزين في عدة مواقع في ترنوبوليي.
    Les auteurs du recours font mention de 10 sites en Cisjordanie occidentale et affirment que, partout, des colons ont construit des routes d’accès menant au sommet des collines. UN ويشير اﻹلتماس إلى ١٠ مواقع في الضفة الغربية مدعيا أن المستوطنين بنوا في كل تلك اﻷماكن طرقا فرعية تؤدي إلى قمم التلال.
    Le long de la ligne de front depuis des positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à la frontière avec l'Arménie UN على طول خط المواجهة، من مواقع في الأراضي المحتلة بأذربيجان، وعلى طول الحدود من إقليم أرمينيا
    La Jordanie affirme qu'il y a eu une augmentation de la salinité des sols sur quatre sites de la vallée du moyen Jourdain. UN ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط.
    Elle a aidé à augmenter la capacité locale de suivi des droits de l'homme dans huit emplacements dans l'ensemble du territoire ivoirien UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    La méthode de ReefFix a déjà été appliquée à neuf sites d'études de cas aux Caraïbes. Ces études ont été suivies d'un atelier d'évaluation. UN وقد طبقت منهجيته بالفعل على تسعة مواقع في منطقة البحر الكاريبي في إطار دراسات إفرادية، تلتها حلقة عمل.
    Quelque 50 missiles israéliens ont atteint des localités dépendant de l'Autorité palestinienne et les raids aériens ont fait au moins un mort et 70 blessés. UN وأصاب نحو 50 قذيفة مواقع في أراضي السلطة الفلسطينية، وقتلت الغارات الجوية شخصاً واحداً على الأقل وجرحت 70 آخرين.
    La milice et les autorités abkhazes ont tenté d'établir des postes dans la partie inférieure de la région de Gali, mais la situation dans ce secteur a été considérée comme trop dangereuse. UN ورغم أن المليشيا والسلطات اﻷبخازية حاولت إنشاء مواقع في منطقة غالي السفلى، تعتبر الحالة هناك أخطر مما يتيح القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more