"مواقع ملوثة" - Translation from Arabic to French

    • sites contaminés
        
    • des sites pollués
        
    Néanmoins, les pays qui produisent encore de l'endosulfan peuvent avoir d'importants stocks à gérer et il pourrait s'avérer nécessaire de nettoyer des sites contaminés. UN ومع ذلك، فإن البلدان التي لا تزال تنتج الإندوسلفان قد تكون لديها مخزونات كبيرة يتعين إدارتها وقد تكون هناك حاجة إلى تطهير مواقع ملوثة.
    2. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? UN هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    2. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? UN هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    L'utilisation parfois abusive de PCP dans le passé a laissé dans son sillage des sites contaminés partout dans le monde. UN 155- أسفرت الاستخدامات وسوء الاستخدامات التاريخية للفينول الخماسي الكلور عن وجود مواقع ملوثة على نطاق العالم.
    Un projet pilote a été entrepris de nettoyage environnemental des sites pollués par des produits chimiques dans les économies en transition. UN وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'utilisation parfois abusive de PCP dans le passé a laissé dans son sillage des sites contaminés partout dans le monde. UN 162- أسفرت الاستخدامات وسوء الاستخدامات التاريخية للفينول الخماسي الكلور عن وجود مواقع ملوثة على نطاق العالم.
    On préviendra ainsi non seulement la contamination d'autres sites et les dépenses liées à leur remise en état, mais aussi les répercussions sur la santé du personnel des usines de production et des personnes vivant à proximité de ces dernières et des sites contaminés. UN ويجري منع تكوين مواقع ملوثة إضافية، وتوفير تكاليف معالجتها. ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    On préviendra ainsi non seulement la contamination d'autres sites et les dépenses liées à leur remise en état, mais aussi les répercussions sur la santé du personnel des usines de production et des personnes vivant à proximité de ces dernières et des sites contaminés. UN ويجري منع تكوين مواقع ملوثة إضافية، وتوفير تكاليف معالجتها. ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    On préviendra ainsi non seulement la contamination d'autres sites et les dépenses liées à leur remise en état, mais aussi les répercussions sur la santé du personnel des usines de production et des personnes vivant à proximité de ces dernières et des sites contaminés. UN ويجري منع تكوين مواقع ملوثة إضافية، وتوفير تكاليف معالجتها. ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    On préviendra ainsi non seulement la contamination d'autres sites et les dépenses liées à leur remise en état, mais aussi les répercussions sur la santé du personnel des usines de production et des personnes vivant à proximité de ces dernières et des sites contaminés. UN ويجري منع تكوين مواقع ملوثة إضافية، وتوفير تكاليف معالجتها. ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    Dans la plupart des pays, il semble ne pas y avoir de stocks ou uniquement de petits stocks de pesticides obsolètes contenant de l'endosulfan. Néanmoins, les pays qui produisent encore de l'endosulfan peuvent avoir d'importants stocks à gérer et il pourrait s'avérer nécessaire de nettoyer des sites contaminés. UN ويبدو أنه لا توجد مخزونات أو أنه توجد مخزونات ضئيلة من مبيدات الآفات المهجورة المحتوية على الإندوسلفان، غير أنه قد يوجد لدى معظم البلدان التي لا تزال تصنع الإندوسلفان مخزونات كبيرة يلزم إدارتها وقد تدعو الحاجة إلي تطهير مواقع ملوثة.
    ii) Sols, y compris sols provenant de sites contaminés, pierres et rejets de dragues; UN ' 2` التربة بما في ذلك التربة المحفورة من مواقع ملوثة والحجارة ومخرجات الكراءة* (dredging)؛
    La zone dangereuse initialement confirmée est composée de neuf sites contaminés connus sous les noms de Bir Mariam, Gharet El hemeid, Teghert, Oum Edhbaitt, Agwachin, Eweineget, Oudeyatt bozeyan, Aldouik et Aydiyatt, qui ont été l'objet de bombardements avec les bombes à sous-munitions (de type MK118, BLU63 et M 42) de 1975 à 1978. UN وتتألف المنطقة الخطرة التي جرى تـأكيدها أول الأمر من تسعة مواقع ملوثة تعرف بالأسماء التالية: بير مريم، غارة الحميد، وتيغيرت ام ادهبايت، وأغواشين، وإيونيغيت، وأوديت بوزيان، وألدويك، وأيديات، التي تعرضت للقصف بالقنابل العنقودية (من طراز MK118 و BLU63 و M 42) من 1975 إلى 1978.
    Sols et sédiments contaminés (sites contaminés en raison de l'utilisation de certains pesticides (pour référence, voir PNUE, 2013), bois traité, combustion à ciel ouvert et industries chimiques); UN ' 1` التربة والرواسب الملوثة (مواقع ملوثة نتيجة لاستخدام مبيدات آفات معينة (للاطلاع أنظر اليونيب، 2013) والأخشاب المعالجة والحرق في الهواء الطلق والصناعات الكيميائية)؛
    Les rejets d'isomères du HCH, en particulier alpha- et bêta-HCH, dans l'environnement se font probablement à partir des sites d'entreposage de déchets dangereux, des stocks périmés, qui ne sont pas toujours contrôlés et conservés de manière appropriée, et des sites contaminés (PNUE, 2007a). UN ويحتمل إطلاق أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان بما في ذلك ألفا وبيتا في البيئة من مواقع النفايات الخطرة ومن المخزونات العتيقة التي لا تخضع دائماً للرقابة أو يحتفظ بها بطريقة مأمونة أو من مواقع ملوثة (UNEP, 2007a).
    Les rejets d'isomères du HCH, en particulier alpha- et bêta-HCH, dans l'environnement se font probablement à partir des sites d'entreposage de déchets dangereux, des stocks périmés, qui ne sont pas toujours contrôlés et conservés de manière appropriée, et des sites contaminés (PNUE, 2007a). UN ويحتمل إطلاق أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان بما في ذلك ألفا وبيتا في البيئة من مواقع النفايات الخطرة ومن المخزونات العتيقة التي لا تخضع دائماً للرقابة أو يحتفظ بها بطريقة مأمونة أو من مواقع ملوثة (UNEP, 2007a).
    Sols et sédiments contaminés (sites contaminés en raison de l'utilisation de certains pesticides (pour référence, consulter L'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furanes (PNUE, 2005)), bois traité, combustion à ciel ouvert et industries chimiques); UN `1` التربة والرواسب الملوثة (مواقع ملوثة نتيجة لاستخدام بعض المبيدات (للاطلاع أنظر مجموعة الأدوات الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تحديد اطلاقات الديوكسينات والفيورانات وتقييمها كمياً (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2005) والأخشاب المعالجة والحرق في الهواء الطلق والصناعات الكيميائية)؛
    52. Indiquer les mesures législatives et autres qui ont été adoptées pour veiller à ce que les logements ne soient pas construits sur des sites pollués ou à proximité immédiate de sources de pollution dangereuses pour la santé des habitants. UN 52- ويرجى توضيح التدابير القانونية وغيرها من التدابير المعمول بها لضمان عدم بناء الوحدات السكنية في مواقع ملوثة أو قريبة جداً من مصادر التلوث التي تهدد صحة ساكنيها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more