Le Secrétaire général et les hauts fonctionnaires du Secrétariat ont activement participé à l'élaboration du plan-cadre stratégique. | UN | 9 - وجرى إعداد موجز الخطة بمشاركة كاملة من الأمين العام والإدارة العليا بالأمانة العامة. |
Aucune décision n'a pu être arrêtée sur le premier volet (plan-cadre). | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
L'Assemblée n'a pas pu arrêter de décision au sujet du plan-cadre. | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن موجز الخطة. |
L'Assemblée n'a pas pu arrêter de décision au sujet du plan-cadre. | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن موجز الخطة. |
Le plan-cadre a été examiné de manière approfondie par les directeurs de programmes et par le Comité de gestion. | UN | 49 - وأشارت إلى أن مديري البرامج تدارسوا موجز الخطة بشكل مستفيض واستعرضته لجنة الإدارة. |
L'Assemblée a décidé de ne pas se prononcer sur le contenu du premier volet : plan-cadre. | UN | وقررت الجمعية عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة. |
Aucune décision n'a pu être arrêtée sur le premier volet (plan-cadre). | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée n'a pas adopté le plan-cadre, premier volet du cadre stratégique. | UN | ولم يتأت اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
Dans ces conditions, la Cinquième Commission devra examiner s'il y a lieu de maintenir le premier volet, c'est-à-dire le plan-cadre. | UN | وسيتعين على اللجنة الخامسة بالتالي أن تنظر في أمر مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة في الإطار الاستراتيجي. |
On était également favorable au maintien de son premier volet (le plan-cadre). | UN | وأعرب عن التأييد أيضا لمواصلة الإبقاء على الجزء الأول: موجز الخطة. |
Le maintien ou la suppression n'étaient pas les deux seules possibilités qui pouvaient être envisagées pour le plan-cadre; il existait une troisième option, celle d'une amélioration. | UN | وأشير إلى أنه بالإضافة إلى خياري مواصلة أو الإبقاء على موجز الخطة أو عدم مواصلته، ثمة خيار ثالث هو تحسين ذلك الموجز. |
Aucune décision n'a pu être prise sur le premier volet (plan-cadre). | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
Aucune décision n'a pu être prise sur le premier volet (plan-cadre). | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée n'a pas adopté le plan-cadre, premier volet du cadre stratégique. | UN | ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة. |
Les délégués ont donné leur appui aux huit domaines prioritaires définis dans le plan-cadre. | UN | 38 - وجرى الإعراب عن التأييد لمجالات الأولوية الثمانية التي حددها موجز الخطة. |
Les délégués ont donné leur appui aux huit domaines prioritaires définis dans le plan-cadre. | UN | 5 - وجرى الإعراب عن التأييد لمجالات الأولوية الثمانية التي حددها موجز الخطة. |
On a également dit que le plan-cadre était tourné vers le futur dans la mesure où il s'efforce d'anticiper les nouvelles tendances internationales et d'adopter une démarche dynamique à cet égard. | UN | وأُشير إلى أن موجز الخطة استشرافي أيضا، إذ إنه يحاول أن يكون وقائيا واستباقيا ويتحسب، بقدر الإمكان، للاتجاهات الدولية الناشئة. |
Le premier volet, qui constitue le plan-cadre, présente les objectifs et priorités à long terme, tandis que le deuxième volet décrit les 27 programmes composant le plan-programme biennal. | UN | وسلط الباب الأول المشتمل على موجز الخطة الضوء على الأهداف الأطول أجلا، بينما غطى الباب الثاني المتمثل في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 27 برنامجا. |
le cadre stratégique proposé pour la période 2008-2009, comprenant un projet de plan-cadre (premier volet) et un projet de plan-programme biennal (deuxième volet), a été soumis à l'Assemblée en 2006, à sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du CPC, qui l'avait examiné à sa quarante-sixième session. | UN | 15 - وقُدِّم الإطار الاستراتيجي المقترح الثاني للفترة 2008-2009، المكون من الجزء الأول: موجز الخطة والجزء الثاني: خطة برنامجية لفترة سنتين، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2006. |
Il a toutefois fait observer que le cadre stratégique n'était pas aussi équilibré qu'il aurait pu l'être pour ce qui est des questions liées au développement économique, social et culturel. | UN | ولوحظ في الوقت نفسه أن موجز الخطة ليس متوازنا كما ينبغي من حيث القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |