"موجز تجميعي" - Translation from Arabic to French

    • une synthèse
        
    • Synthèse des
        
    • synthèse de
        
    Il a été établi une synthèse des informations par sous-région à l'intention de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Ces délégations auraient préféré une synthèse des résultats des évaluations et des précisions sur la manière dont ces résultats seraient ensuite intégrés aux stratégies, à la conception des programmes et aux décisions de gestion. UN وذكرت الوفود أنها تحبذ أن يُقدَّم موجز تجميعي لنتائج التقييم وللكيفية التي سيجري بها الاسترشاد بهذه النتنائج في الاستراتيجيات المقبلة وفي تصميم البرامج وقرارات الإدارة.
    Ces délégations auraient préféré une synthèse des résultats des évaluations et des précisions sur la manière dont ces résultats seraient ensuite intégrés aux stratégies, à la conception des programmes et aux décisions de gestion. UN وذكرت الوفود أنها تحبذ أن يُقدَّم موجز تجميعي لنتائج التقييم وللكيفية التي سيجري بها الاسترشاد بهذه النتائج في الاستراتيجيات المقبلة وفي تصميم البرامج وقرارات الإدارة.
    II. Synthèse des INFORMATIONS FOURNIES DANS LES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES. 10 - 34 6 UN ثانياً - موجز تجميعي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة الأطراف 10-34 6
    synthèse de l'appui scientifique et technologique fourni par le Groupe d'experts UN موجز تجميعي للدعم العلمي والتكنولوجي المقدم للاتفاقية
    Soucieux de favoriser l'exploitation des enseignements tirés des évaluations, le Programme a élaboré des produits de connaissance, notamment une synthèse des évaluations entreprises en 2006 et 2007 et un modèle d'établissement des résumés d'évaluation. UN ولتعزيز التعلم من التقييمات، أعد البرنامج منتجات معرفية مثل موجز تجميعي للتقييمات التي أجريت في عامي 2006 و 2007 ونموذج للتقارير الموجزة المتعلقة بالتقييم.
    une synthèse de l'ensemble des évaluations menées de 2000 à 2009 a confirmé l'importance des activités entreprises par les VNU pour la paix et le développement et le succès croissant de la mobilisation des volontaires et des communautés locales. UN وأكد موجز تجميعي لجميع عمليات التقييم التي أُجريت بين سنة 2000 وسنة 2009 أهمية الأنشطة التي يضطلع بها متطوعو الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية، والنجاح المطرد في حشد متطوعي البرنامج ومتطوعي المجتمعات المحلية.
    Je considère l'Agenda comme une synthèse du mandat de protection du HCR, scrupuleusement défini face aux défis spécifiques que nous lance le monde contemporain. UN وجدول الأعمال في نظري هذا هو موجز تجميعي لولاية المفوضية في مجال الحماية، وقد تم تعيينه بدقة من حيث صلته بالتحديات المحددة التي يواجهها العالم اليوم.
    3. Invite le secrétariat à établir une synthèse de ces rapports, pour examen à la sixième session du Comité de la science et de la technologie; UN 3- يطلب إلى الأمانة إعداد موجز تجميعي لهذه التقارير للنظر فيها في أثناء الدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Je considère l'Agenda comme une synthèse du mandat de protection du HCR, scrupuleusement défini face aux défis spécifiques que nous lance le monde contemporain. UN وجدول الأعمال في نظري هذا هو موجز تجميعي لولاية المفوضية في مجال الحماية، وقد تم تعيينه بدقة من حيث صلته بالتحديات المحددة التي يواجهها العالم اليوم.
    ix) De mettre à la disposition du Groupe des Nations Unies pour le développement, à l'occasion du débat consacré aux activités opérationnelles dans le cadre des sessions de fond du Conseil économique et social, une synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents; UN ' 9` وضع موجز تجميعي لتقارير المنسقين المقيمين السنوية تحت تصرف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Un nouvel élément important des directives d'évaluation révisées est le fait qu'il faut, à la fin de chaque programme, procéder à une évaluation systématique de son exécution et des résultats obtenus et faire une synthèse des enseignements tirés pour des applications futures. UN ومن السمات الجديدة المهمة في المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم لزوم إجراء عمليات التقييم في نهاية كل فترة برنامجية بما يتيح تقييما منتظما ﻷداء البرنامج وإنجازاته، هذا إضافة إلى موجز تجميعي بالعبر المستخلصة لﻹفادة منها مستقبلا.
    une synthèse des rapports des différentes entités figurera dans le rapport du Secrétaire général concernant les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2011/3). UN وسيرد موجز تجميعي لهذه التقارير في تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2011/3).
    Trois consultations régionales réunissant des experts autochtones ont ainsi pu être organisées en Afrique, en Asie et en Amérique latine, dans le but d'élaborer des indicateurs de pauvreté et de bien-être pour les peuples autochtones et de présenter une synthèse des résultats à la sixième session de l'Instance. UN وأجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الخبراء في شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. وكان الغرض من هذه المشاورات تحديد مؤشرات قياس الفقر والرفاه لدى الشعوب الأصلية وتقديم موجز تجميعي عن نتائجها إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة.
    Un document faisant la Synthèse des informations reçues de chaque sousrégion a été soumis à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    II. Synthèse des INFORMATIONS FOURNIES DANS LES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES UN ثانياً- موجز تجميعي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more