Il devrait aussi constituer un message à l'intention de la communauté internationale sur l'importance du Traité. | UN | وينبغي أن يكون الموجز بمثابة رسالة موجهة إلى المجتمع الدولي عن مغزى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Tenue de séances d'information régulières à l'intention de la communauté internationale | UN | إصدار إحاطات منتظمة موجهة إلى المجتمع الدولي |
A l'intention de la communauté internationale et des gouvernements | UN | استنتاجات موجهة إلى المجتمع الدولي وإلى الحكومات |
Recommandations adressées à la communauté internationale et à la CNUCED | UN | توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد |
Elle encouragera les parties prenantes à dialoguer au moyen de diverses activités d'information, notamment la publication de la revue mensuelle Voices of Darfur et de magazines thématiques et la diffusion d'émissions radiophoniques et de produits audiovisuels et multimédias s'adressant à la société civile. | UN | وستتعامل مع الجهات المعنية من خلال طائفة واسعة من الأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إصدار مجلة أصوات دارفور الشهرية، ومجلات مواضيعية، وبث برامج إذاعية، وكذلك من خلال منتجات سمعية - بصرية ومنتجات إعلامية متعددة الوسائط موجهة إلى المجتمع المدني. |
On trouvera en fin de rapport les conclusions du Rapporteur ainsi que des recommandations essentielles adressées à la République populaire démocratique de Corée et des recommandations destinées à la communauté internationale. | UN | وقد أُدرجت في نهاية هذا التقرير الاستنتاجات، مصحوبة بتوصيات جوهرية موجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مكملة بتوصيات أخرى موجهة إلى المجتمع الدولي. |
Des campagnes de sensibilisation et d'information ont également été entreprises à l'intention de la société civile. | UN | 41- وأطلقت أيضاً حملات توعية موجهة إلى المجتمع المدني. |
A l'intention de la communauté internationale | UN | توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي |
F. Recommandations à l'intention de la communauté internationale 116−118 25 | UN | واو - توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 116-118 29 |
Recommandations à l'intention de la communauté internationale | UN | توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي |
1976. À l'intention de la communauté internationale et des autorités palestiniennes responsables, | UN | 1976- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والسلطات الفلسطينية المسؤولة، |
1977. À l'intention de la communauté internationale, d'Israël et des autorités palestiniennes, | UN | 1977- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي وإسرائيل والسلطات الفلسطينية، |
1976. À l'intention de la communauté internationale et des autorités palestiniennes responsables, | UN | 1976- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والسلطات الفلسطينية المسؤولة: |
1977. À l'intention de la communauté internationale, d'Israël et des autorités palestiniennes, | UN | 1977- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي وإسرائيل والسلطات الفلسطينية: |
C. À l'intention de la communauté internationale 105 - 110 22 | UN | جيم- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 105-110 23 |
C. À l'intention de la communauté internationale 116 - 123 33 | UN | جيم- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 116-123 39 |
Le Groupe des 77 et la Chine appuyait toutes ces recommandations car elles s'inscrivaient dans le cadre du Plan d'action de Bangkok; ii) dans plusieurs cas, les experts avaient formulé des recommandations à l'intention de la communauté internationale, en particulier des institutions de Bretton Woods. | UN | وأيدت مجموعة ال77 والصين كافة التوصيات الواردة ضمن نصوص النتائج، ذلك أنها تتسق كلها مع خطة عمل بانكوك؛ و`2` إن كثيراً من النتائج تضمن توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي، وبخاصة مؤسسـات بريتـوون وودز. |
C. À l'intention de la communauté internationale 85 90 18 | UN | جيم - توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 85-90 20 |
C. Recommandations adressées à la communauté | UN | جيم- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 141-147 33 |
B. Recommandations adressées à la communauté internationale | UN | باء - استنتاجات وتوصيات موجهة إلى المجتمع الدولي |
Elle encouragera les parties prenantes à dialoguer au moyen de diverses activités d'information, notamment la publication de la revue mensuelle Voices of Darfur et de magazines thématiques et la diffusion d'émissions radiophoniques et de produits audiovisuels et multimédias s'adressant à la société civile. | UN | وستتعامل الجهات المعنية من خلال طائفة واسعة من الأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إصدار مجلة أصوات دارفور الشهرية، ومجلات مواضيعية، وبث برامج إذاعية، وكذلك من خلال منتجات سمعية - بصرية ومنتجات إعلامية متعددة الوسائط موجهة إلى المجتمع المدني. |
On trouvera en fin de rapport diverses conclusions du Rapporteur spécial ainsi que des recommandations essentielles adressées au pays, assorties de recommandations destinées à la communauté internationale. | UN | وترد في الجزء الأخير من التقرير استنتاجات متعددة بها توصيات رئيسية موجهة إلى البلد المعني، فضلا عن توصيات أخرى موجهة إلى المجتمع الدولي. المحتويات |
Recommandations à l'intention de la société civile | UN | توصيات موجهة إلى المجتمع المدني |