Lettre datée du 24 février 1998, adressée au Ministre turc des | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى وزير خارجية |
Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi. | UN | وأشاد المركز الإقليمي في رسالة موجهة إلى وزير أمن البوسنة والهرسك، بجهود وكالات إنفاذ القانون. |
La plus récente des demandes envoyées par le Rapporteur spécial figurait dans une lettre datée du 28 avril 1995, adressée au Ministre des affaires étrangères, lettre à laquelle on n'avait pas de réponse. | UN | وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن. |
La plus récente des demandes envoyées par le Rapporteur spécial figurait dans une lettre datée du 28 avril 1995, adressée au Ministre des affaires étrangères, lettre à laquelle on n'avait pas de réponse. | UN | وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن. |
Par courrier du 7 décembre 2009 adressé au Ministre de l'intérieur du Burundi, M. Swedi Fataki, agissant au nom et pour le compte de l'ADR, a demandé l'agrément pour celle-ci au Burundi. | UN | 15- وفي رسالة بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة إلى وزير الداخلية البوروندي، طلب السيد سويدي فتاكي، باسم الجمعية وبالنيابة عنها، قبول الجمعية لدى السلطات البوروندية. |
Lettre datée du 13 septembre 1995, adressée au Ministre | UN | رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى وزير خارجيــة جمهوريـــة مقدونيــا اليوغوسلافيـة السابقة |
Lettre adressée au Ministre des affaires étrangères de la France | UN | رسالة موجهة إلى وزير خارجية فرنسا |
Dans une lettre adressée au Ministre de l'intérieur, il a déclaré que le service d'état civil de Jérusalem-Est adoptait des critères et règlements que même les juristes travaillant pour les organisations de défense des droits de l'homme ignoraient. | UN | وفي رسالة موجهة إلى وزير الداخلية، صرح السيد ابرام بأن مكتب سجل السكان في القدس الشرقية يعمل بموجب معايير وقواعد غير معروفة للحقوقيين العاملين في منظمات حقوق اﻹنسان. |
Lettre datée du 26 mars 2014,adressée au Ministre des relations extérieures d'El Salvador par la Secrétaire d'État aux affaires étrangères et à la coopération | UN | رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2014 موجهة إلى وزير خارجية السلفادور من وزيرة الخارجية والتعاون الدولي لهندوراس |
Lettre datée du 8 mai 2002, adressée au Ministre d'État de la République des Palaos par le Ministre de la justice de ce pays | UN | رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2002، موجهة إلى وزير الدولة في جمهورية بالاو من وزير العدل في جمهورية بالاو |
Lettre datée du 12 septembre 2002, adressée au Ministre des affaires étrangères du Nigéria par le Procureur général de la Fédération et Ministre de la justice du Nigéria | UN | رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى وزير خارجية نيجيريا من المدعي العام الاتحادي ووزير العدل في نيجيريا |
Toutefois, le 6 mai, dans une lettre adressée au Ministre tanzanien des affaires étrangères, les FNL ont indiqué leur intention de réintégrer le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et le Directoire politique dans les délais prescrits. | UN | إلا أن قوات التحرير الوطنية أشارت، في رسالة موجهة إلى وزير الخارجية التنزاني في 6 أيار/مايو، إلى اعتزامها العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون المهل المحددة. |
Lettre datée du 27 novembre 2006, adressée au Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie par le Président | UN | رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى وزير خارجية إثيوبيا من رئيس اللجنة |
3.2 À l'appui de sa plainte, l'auteur renvoie à une lettre émanant du Bureau d'Amnesty International en Australie, datée du 25 mars 1996 et adressée au Ministre de l'immigration et des affaires ethniques. | UN | ٣-٢ ودعمــا لدعواهــا تشير مقدمة البلاغ إلى رسالة من مكتب استراليا لمنظمة العفو الدولية مؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٦ موجهة إلى وزير الهجرة والشؤون العرقية. |
Lettre adressée au Ministre des affaires étrangères du Monténégro par le Directeur général des affaires juridiques du Conseil de l'Europe, 28 juin 2006, JJ55/2006, PDJ/EC. | UN | رسالة موجهة إلى وزير خارجية الجبل الأسود من المدير العام للشؤون القانونية للمجلس الأوروبي، 28 حزيران/يونيه 2006، JJ55/2006، PDJ/EC. |
En ma qualité de Présidente du Réseau de la sécurité humaine, j'ai aussi pris l'initiative, dans le cadre du groupe des femmes ministres des affaires étrangères, d'aborder le cas d'Amina Lawal dans une lettre commune adressée au Ministre des affaires étrangères du Nigéria afin de rappeler au Nigéria ses obligations en vertu du droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | وقد قمت أيضا في أثناء اضطلاعي بمهامي كرئيسة لشبكة الأمن الإنساني بمبادرة في إطار مجموعة وزراء الخارجية الإناث، بإثارة مسألة أمينة لوال في رسالة مشتركة موجهة إلى وزير خارجية نيجيريا، تذكيرا لنيجيريا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Dans une lettre datée du 19 juin 2009 adressée au Ministre de la planification nationale et du développement économique, et conformément à l'invitation adressée au Gouvernement, le Conseiller spécial a donné suite à l'offre faite au cours de sa visite d'envoyer au Myanmar une mission de travail chargée de discuter de l'approche sectorielle proposée par le Gouvernement en rapport avec le forum économique national. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه عام 2009، موجهة إلى وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، واتساقاً مع الدعوة الموجهة من الحكومة، تابع مستشاري الخاص العرض الذي تقدم به أثناء زيارته بإرسال بعثة عاملة إلى ميانمار لمناقشة النهج القطاعي المقترح من الحكومة فيما يتعلق بالمحفل الاقتصادي الوطني. |
Dans une lettre datée du 15 octobre 2008 adressée au Ministre iraquien des affaires étrangères, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a demandé instamment au Gouvernement iraquien de protéger les résidents d'Achraf contre les déportations, expulsions ou rapatriements forcés en violation du principe de non-refoulement et de s'abstenir de toute action qui mettrait en danger leur vie ou leur sécurité. | UN | وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر موجهة إلى وزير خارجية العراق، حثت المفوضة السامية لحقوق الإنسان حكومة العراق على حماية قاطني معسكر أشرف من الإبعاد القسري أو الطرد أو الإعادة إلى أوطانهم، مما يعد انتهاكا لمبدأ عدم الإعادة القسرية، وإلى الامتناع عن أي عمل قد يعرض حياتهم أو أمنهم للخطر. |
Par courrier du 29 décembre 2010 adressé au Ministre de la sécurité publique au Burundi, M. Swedi Fataki, agissant au nom et pour le compte de l'ADR, a fait part de ses doléances concernant la situation sécuritaire des réfugiés au Burundi. | UN | 20- وفي رسالة موجهة إلى وزير الأمن العام في بوروندي بتاريخ 29 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أعرب السيد سويدي فتاكي، باسم جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين ونيابة عنها، عن شكاواه إزاء الحالة الأمنية للاجئين في بوروندي. |
:: Le même jour, en novembre 2006, le Président de la Commission a adressé au Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie une lettre de réponse aux allégations de l'Éthiopie concernant les mesures d'< < apaisement > > . | UN | :: وفي نفس اليوم من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 كتب رئيس اللجنة رسالة موجهة إلى وزير خارجية إثيوبيا ردا على إدعاءات إثيوبيا بشأن " استرضاء إريتريا " . |