"موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات" - Translation from Arabic to French

    • conventionnel permanent unifié
        
    Tous les États ont estimé que la proposition visant à créer un organe conventionnel permanent unifié méritait un examen approfondi et rigoureux. UN واتفقت جميع الدول على أن الاقتراح الرامي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات يستحق أن يُدرس بدقة وجدية.
    D'autres propositions que celle visant à créer un organe conventionnel permanent unifié devraient être présentées et minutieusement étudiées. UN وينبغي تقديم مقترحات بديلة لاستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات ودراستها بعناية.
    Réforme des organes conventionnels, et notamment examen du document de réflexion relatif à la création d'un organe conventionnel permanent unifié UN إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك الورقة المفاهيمية المتعلقة باستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات
    Rien ne prouve qu'un organe conventionnel permanent unifié permettrait de résoudre les problèmes du système actuel. UN وأعرب عن الشك في أن هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات ستعالج التحديات التي تواجه النظام.
    Ils ne sont pas convaincus qu'un organe conventionnel permanent unifié serait la meilleure solution et craignent qu'il porte atteinte aux spécificités de chaque traité. UN فهي غير مقتنعة بأن وجود هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات هو الحل الأفضل وتخشى من أن ذلك قد يقلل أيضاً من الخصائص المميزة لكل معاهدة من المعاهدات.
    Les États ont été intéressés à connaître les réactions des présidents aux propositions de réforme, notamment celle visant à créer un organe conventionnel permanent unifié. UN وأعربت الدول عن اهتمامها بمعرفة ردود فعل رؤساء الهيئات إزاء مقترحات الإصلاح، بما فيها الاقتراح الرامي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات.
    Les présidents ont noté que, à l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, aucun comité n'avait formulé d'avis définitif sur la proposition de la Haut Commissaire visant à créer un organe conventionnel permanent unifié. UN 5 - ولاحظ رؤساء الهيئات أن باستثناء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم تعرب أي لجنة عن رأي نهائي فيما يتعلق بمقترح المفوضة السامية الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات.
    Évoquant le processus de réforme des organes conventionnels, Mme Chanet a considéré qu'il devrait être aussi ouvert et constructif que possible, et tenir compte de propositions complémentaires ou alternatives à celle qui vise à instituer un organe conventionnel permanent unifié. UN وتطرقت إلى عملية إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، التي ترى أنه ينبغي أن تكون مفتوحة وبناءة بقدر الإمكان، وينبغي أن تتضمن مقترحات تكميلية وبديلة للمقترح الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات.
    Certains, comme l'UNICEF, ont dit craindre que les droits de titulaires de droits particuliers soient négligés et que la spécificité du système actuel, dans lequel l'application des conventions est suivie par sept organes, soit perdue si un organe conventionnel permanent unifié est mis en place. UN وأعرب عن القلق، وخاصة من جانب اليونيسيف، من أن حقوق بعض أصحاب الحقوق المحددة قد يجري تجاهلها في هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات وأن خصوصيات النظام الحالي الناجمة عن رصد سبع هيئات منشأة بالمعاهدات قد تُفقد.
    La cinquième réunion intercomités a pris note du document de réflexion de la Haut Commissaire, et notamment de la proposition visant à créer un organe conventionnel permanent unifié (HRI/MC/2006/2). UN 39 - أحاط الاجتماع الخامس المشترك علماً بالورقة المفاهيمية، بما فيها مقترح المفوضة السامية الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات (HRI/MC/2006/2).
    La plupart des États ont noté que le document de réflexion sur la proposition de la Haut Commissaire relative à la création d'un organe conventionnel permanent unifié (HRI/MC/2006/2) exposait les faiblesses et les défauts du système actuel, tels que les doubles emplois, le retard dans l'examen des rapports et le manque de coordination et de visibilité. UN 15 - ولاحظت معظم الدول أن الورقة المفاهيمية التي أعدت بشأن مقترح المفوضة السامية باستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات (HRI/MC/2006/2) توفر معلومات بشأن أوجه القصور في النظام الحالي والتحديات التي تواجهه، مثل الازدواجية في العمل والكم المتراكم من التقارير وانعدام التنسيق والرؤية.
    Les participants ont débattu de la réforme des organes conventionnels en général ainsi que de la proposition de la Haut Commissaire visant à créer un organe conventionnel permanent unifié, qui fait l'objet d'un document de réflexion établi par le secrétariat (HRI/MC/2006/2). UN 16 - ناقش المشاركون إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات بوجه عام ومقترح المفوضة السامية الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات والموضح في الورقة المفاهيمية التي أعدتها الأمانة العامة (HRI/MC/2006/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more