"مودعة في حسابات" - Translation from Arabic to French

    • déposés dans des comptes
        
    • détenus sur des comptes
        
    • déposés sur des comptes
        
    • déposées sur des comptes
        
    • crédités sur des comptes
        
    • figuraient au crédit de comptes
        
    • détenus dans des comptes
        
    • avoirs figurant sur les comptes
        
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    71. Deux requérants demandent une indemnité pour des fonds détenus sur des comptes bancaires en Iraq. UN 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    A. Perte d'espèces et de fonds déposés sur des comptes bancaires 413 — 416 89 UN ألف - فقدان مبالغ نقدية وأموال مودعة في حسابات مصرفية 413-416 102
    À ce jour, le montant des ressources financières gelées par la Commission dans les banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine s'élève à 7 994 026,02 marks dont 1 175 026,02 marks correspondent à des sommes déposées sur des comptes bancaires et 6 819 000 marks à des placements dans des banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويصل مقدار الموارد المالية التي جمدتها الوكالة حتى الآن لدى المصارف الموجودة في اتحاد البوسنة والهرسك 026.02 994 7 ماركات منها 026.02 175 1 ماركات مودعة في حسابات مصرفية و 000.00 819 6 ماركات تمثل قيمة الأسهم التي يملكها هؤلاء الأشخاص في مصارف اتحاد البوسنة والهرسك.
    152. Un requérant demande à être indemnisé de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq qui devaient lui servir à faire face à des dépenses commerciales dans ce pays. UN 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وكانت الأموال في هذه الحالة مخصصة لتسديد النفقات التجارية لصاحب المطالبة في العراق.
    44. Le Comité a constaté par ailleurs que des sommes considérables figuraient au crédit de comptes courants non rémunérés dans différentes banques de par le monde. UN ٤٤- ولاحظ المجلس أيضا وجود أرصدة نقدية كبيرة مودعة في حسابات جارية بدون فائدة، وذلك بمختلف المصارف في جميع أنحاء العالم.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تتكون الودائع النقدية والودائع لأجل من أموال مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    i) L’encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ’1‘ تتكون الأموال النقدية والإيداعات لأجل من أموال مودعة في حسابات إيداع قيد الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` الودائع النقدية والودائع لأجل هي أموال مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛
    L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts. UN تتكون الودائع النقدية والودائع لأجل من أموال مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تتكون الأموال النقدية والإيداعات لأجل من أموال مودعة في حسابات إيداع قيد الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛
    160. Pour la raison indiquée cidessus au paragraphe 159, aucune des réclamations de la présente tranche relatives à des fonds détenus sur des comptes bancaires iraquiens n'ouvre droit à indemnisation. UN 160- للأسباب المذكورة في الفقرة 159 أعلاه، فإن جميع المطالبات قيد الاستعراض الآن والمتعلقة بأموال مودعة في حسابات مصرفية عراقية هي مطالبات غير قابلة للتعويض.
    153. Pour les raisons indiquées cidessus au paragraphe 152, les réclamations de la présente tranche relatives à des fonds détenus sur des comptes bancaires iraquiens n'ouvrent pas droit à indemnisation. UN 153- للسبب المذكور في الفقرة 152 أعلاه، تعتبر المطالبة قيد الاستعراض الآن والمتعلقة بأموال مودعة في حسابات مصرفية عراقية مطالبة غير قابلة للتعويض.
    Ce groupe de réclamations comprend une demande d'indemnisation pour perte de fonds qui étaient déposés sur des comptes bancaires koweïtiens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتضم هذه الفئة مطالبة بالتعويض عن فقدان مبالغ نقدية كانت مودعة في حسابات مصرفية كويتية في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    52. Ce groupe de réclamations comprend des demandes d'indemnisation pour perte de fonds qui étaient déposés sur des comptes bancaires koweïtiens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 52- وتضم هذه الفئة مطالبات بالتعويض عن فقدان مبالغ نقدية كانت مودعة في حسابات مصرفية كويتية في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Quatrièmement, ces forces ont attaqué quatre succursales de banque dans les territoires palestiniens et confisqué des millions de dollars sous prétexte que ces sommes étaient déposées sur des comptes suspects. UN ومن ناحية رابعة، هاجمت القوات الإسرائيلية أربعة فروع مصرفية في الأراضي الفلسطينية، حيث قامت بمصادرة ملايين الدولارات بحجة أن هذه المبالغ مودعة في حسابات مشبوهة.
    169. En ce qui concerne les réclamations portant sur des sommes déposées sur des comptes bancaires en Iraq, le Comité rappelle qu'il a décidé dans son premier rapport qu'elles ouvraient droit à indemnisation si le requérant avait le droit de transférer ces sommes hors d'Iraq. UN 169- فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق، فإن الفريق يذكّر بقراره الوارد في التقرير الأول بأن هذه المطالبات قابلة للتعويض إذا كان لصاحب المطالبة الحق في نقلها خارج العراق.
    119. Deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq aux fins de leurs activités commerciales dans ce pays. UN 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وفي كلتا الحالتين، كان الغرض من هذه الأموال هو سداد مصاريف صاحب المطالبة المتعلقة بأنشطته التجارية في العراق.
    193. Un certain nombre de requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq et auxquels ils n'ont pu accéder pendant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 193- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في العراق، ولم يتمكن صاحب المطالبة من الوصول إليها خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها.
    44. Le Comité a constaté par ailleurs que des sommes considérables figuraient au crédit de comptes courants non rémunérés dans différentes banques de par le monde. UN ٤٤ - ولاحظ المجلس أيضا وجود أرصدة نقدية كبيرة مودعة في حسابات جارية بدون فائدة، وذلك بمختلف المصارف في جميع أنحاء العالم.
    184. La CCL demande une indemnisation pour la perte de fonds détenus dans des comptes bancaires. UN ٤٨١- تلتمس شركة CCL التعويض عن خسارة أموال مودعة في حسابات مصرفية.
    1. Les avoirs figurant sur les comptes en devises de personnes morales résidentes peuvent être, sur ordre du titulaire du compte : UN 1 - يجوز للكيانات الاعتبارية المقيمة التي لها أموال مودعة في حسابات بعملات أجنبية إصدار تعليمات من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more