"مورالِس" - Translation from Arabic to French

    • Morales
        
    Concernant : Mayela Alicia Huamán Morales, d'une part, et la République du Pérou, d'autre part. UN بشأن: ماييلا أليسيا أوامان مورالِس من ناحية، وجمهورية بيرو من الناحية اﻷخرى.
    2. Le Groupe de travail prend note de l'information reçue du Gouvernement péruvien en date du 2 décembre 1996, selon laquelle Mme Huamán Morales n'est plus en détention. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو بتاريخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بأن السيدة ماييلا أليسيا اوامان مورالِس لم تَعُد قيد الاحتجاز.
    466. Daniel Colín Enciso, Juan Carlos, Iván Mareno, Román Morales Acevedo, Carlos Alberto López Inés et Angel Leal Olinares furent arrêtés le 8 septembre 1997 à la colonie de Buenos Aires de Mexico, par des membres de la police. UN 466- أوقف رجال الشرطة في 8 أيلول/سبتمبر 1997 دانييل كولين إنسيسو، وخوان كارلوس، وإيفان مارينو، ورامون مورالِس آسِفيدو، وكارلوس ألبروتو لوبس إينيس، وآنخل لِيال أولِنارِس في حي بوينس آيرس بمدينة المكسيك.
    Concernant : Pablo Abraham Huamán Morales Le 22 janvier 1999, les autorités péruviennes ont informé le Groupe de travail que M. Huamán Morales avait été gracié par décret présidentiel en date du 6 juin 1998 et libéré. UN ـ * أبلغت السلطات البيروفية الفريق العامل في 22 كانون الثاني/يناير 1999 أنه جرى العفو على هوامان مورالِس بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998 وأفرج عنه.
    La privation de liberté infligée à Pablo Abraham Huamán Morales est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان بابلو أبراهام هوامان مورالِس من الحرية هو إجراء تعسفي لأنه يخالف أحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    :: Le prix de la meilleure fiction a été décerné à la bolivienne Maria Morales pour sa vidéo expérimentale intitulée Venciendo el miedo. UN :: حصلت البوليفية ماريا مورالِس على جائزة أفضل عمل روائي لأفلام الفيديو التجريبية " Venciendo el miedo " .
    Il s'agit de M. Michael Dodson (Australie), Mme Naomi N. Kipuri (Kenya), M. José Carlos Morales (Costa Rica), Mme Tove S. Petersen (Gouvernement autonome du Groenland/Danemark), et Mme Victoria Tauli-Corpuz (Philippines), qui assure actuellement la présidence. UN كيبوري (كينيا)، والسيد خوسيه كارلُس مورالِس (كوستاريكا)، والسيدة توفِه س. بيترسن (حكومة غرينلاند المحلية/الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز، (الفلبين)، التي تتولى حالياً رئاسة المجلس.
    a) La plainte indique que Pablo Abraham Huamán Morales et trois de ses frères et soeur ont été arrêtés le 15 octobre 1992, et ont été traduits devant le 43ème tribunal provincial de Lima, tous sous l'inculpation de terrorisme. UN (أ) تفيد الشكوى أن بابلو أبراهام هوامان مورالِس اعتقل مع ثلاثة من إخوته في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1992، وجرت محاكمتهم أمام النيابة العامة الإقليمية الثالثة والأربعين في ليما، وكانوا جميعا متهمين بجرائم إرهاب.
    1. En ce qui concerne la communication susmentionnée au sujet de laquelle le Gouvernement péruvien n'a fourni aucune réponse dans le délai prévu de 90 jours, le Groupe de travail, par sa décision No 42/1995, a décidé de maintenir à l'examen le cas de Mayela Alicia Huamán Morales dans l'attente d'un complément d'information. UN ١- باﻹشارة إلى البلاغ الوارد ذكره أعلاه، الذي لم تقدم حكومة بيرو ردا بشأنه في غضون مهلة اﻟ ٠٩ يوما، قرر الفريق العامل بمقرره رقم ٢٤/٥٩٩١ إبقاء قضية ماييلا أليسيا اوامان مورالِس قيد النظر إلى أن تقدم إليه معلومات جديدة بشأنها.
    3. Compte tenu de l'information reçue et après avoir examiné toute celle dont il dispose, le Groupe de travail, sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention et conformément au paragraphe 14.1 a) de ses méthodes de travail, décide de classer le cas de Mayela Alicia Huamán Morales. UN ٣- ويقرر الفريق العامل، في ضوء ما ورده من معلومات، وبعد دراسة المعلومات المتاحة له، ومع عدم إبداء رأيه بشأن طبيعة الاحتجاز، وعملا بأحكام الفقرة ٤١-١)أ( من أساليب عمله، أن يحفظ قضية ماييلا أليسيا اوامان مورالِس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more