"موراياما" - Translation from Arabic to French

    • Murayama
        
    Notre Premier Ministre, M. Murayama, a également abordé cette question dans la déclaration qu'il a faite à la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire. UN إن رئيس وزرائنا موراياما قد تطرق أيضا إلى هذه القضية في بيانه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Durant son séjour, il a notamment rencontré le premier ministre, M. Tomiichi Murayama, avec lequel il s'est entretenu de la coopération entre le Centre et le Japon ainsi que de l'appui du Japon au programme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. UN واجتمع أثناء زيارته، من بين آخرين، مع رئيس الوزراء توميتشي موراياما الذي ناقش معه المفوض السامي مسألة التعاون بين المركز واليابان، ودعم اليابان لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    S. E. M. Tomiichi Murayama UN سعادة السيد تومييتشي موراياما
    En outre, pour la plupart des victimes, les excuses présentées par le Premier Ministre, M. Murayama, lors de sa mission n'étaient pas suffisamment sincères, notamment parce que sa déclaration n'avait pas reçu l'aval du Parlement japonais; UN وذكرت معظم الضحايا، فضلا عن ذلك، أن الاعتذار الذي قدمه رئيس الوزراء موراياما وقت إيفاد البعثة لم يكن صادقا تماماً خاصة وأن بيانه لم يقترن بتأييد مجلس الديت الياباني؛
    Lorsque le représentant de la délégation des partis politiques du Japon, M. Tomiichi Murayama, ancien Premier Ministre du Japon, s'est rendu en Corée en 1999, M. Murayama a demandé à mon gouvernement de confirmer où se trouvaient les 13 Japonais qui avaient été portés disparus. UN في الحقيقة، عندما زار وفد الأحزاب السياسية اليابانية، برئاسة رئيس وزراء اليابان الأسبق، توميتشي موراياما، كوريا في عام 1999، طلب السيد موراياما من الحكومة تأكيد مكان وجود اليابانيين الثلاثة عشر الذين أبلغ عن فقدهم.
    Au Japon, les teneurs en bêta-HCH (moyenne de 23 pg/m3) ont, en 2000, affiché des fluctuations saisonnières qui étaient probablement dues à des réémissions à partir d'une source terrestre (Murayama et al., 2003). UN وربما نتجت التغيرات الموسمية التي اعترت تركيزات HCH في اليابان (متوسط 23 بغ/م3) في عام 2000 التي نتجت عن انبعاثات مستأنفة من مصدر بري (موراياما وآخرون.، 2003).
    Au Japon, les teneurs en bêta-HCH (moyenne de 23 pg/m3) ont, en 2000, affiché des fluctuations saisonnières qui étaient probablement dues à des réémissions à partir d'une source terrestre (Murayama et al., 2003). UN وربما نتجت التغيرات الموسمية التي اعترت تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان التقني في اليابان (متوسط 23 بغ/م3) في عام 2000 التي نتجت عن انبعاثات مستأنفة من مصدر بري (موراياما وآخرون، 2003).
    Le Japon n’a cessé d’apporter un appui résolu aux efforts déployés par l’ONU depuis qu’à la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement tenue en juin 1995 à Nagasaki, le Premier Ministre, M. Murayama, a engagé l’ONU à établir un groupe d’experts pour examiner ces problèmes. UN ٢ - وما برحت اليابان تؤيد تأييدا قويا ما يجري من عمل في اﻷمم المتحدة منذ أن قام رئيس الوزراء موراياما بحث اﻷمم المتحدة على تشكيل فريق للتصدي للمشاكل وذلك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المعقود في نغازاكي في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Le Gouvernement japonais espère qu'une solution pacifique sera trouvée à ce problème. À cet égard, le Premier Ministre, M. Murayama, s'est prononcé en faveur de négociations directes entre les deux parties lors de sa visite en Israël et en République arabe syrienne, en septembre 1995. UN وتأمل حكومة اليابان بالتوصل إلى حل سلمي لهذه المشكلة، وفي هذا الصدد، قام رئيس الوزراء موراياما بالتشجيع على التفاوض المباشر بين كلا الطرفين عندما قام بزيارة إسرائيل والجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    M. Murayama (parle en japonais; interprétation à partir de l'interprétation en anglais fournie par la délégation) : Je suis très heureux de me joindre à cette réunion tenue à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد موراياما )اليابان( )تكلم باليابانية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي سعادتي أن أنضم إلى هذا الجمع بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Dans une déclaration publiée le 31 août 1994, M. Tomiichi Murayama, premier ministre, a déclaré que : " A propos des'femmes de confort'de l'époque de la guerre, pratique qui a gravement porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes, je voudrais saisir cette occasion, une fois de plus, pour exprimer mon remords et mes excuses les plus profonds et les plus sincères " . UN ففي بيان صدر في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، صرﱠح رئيس الوزراء تومتشي موراياما قائلا: " فيما يتعلق بقضية النساء اللواتي استخدمن ﻷغراض الترفيه أثناء الحرب، وهي ممارسة قد مسﱠت على نحو خطير شرف وكرامة العديد من النساء، أود أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى ﻷعرب عن أسفي العميق والصادق وﻷقدم اعتذاري " .
    M. Murayama (Japon) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un privilège de présenter, au nom de nombreux pays, le projet de résolution célébrant le vingt-cinquième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN السيد موراياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف وتقدير عظيمان أن يتاح لي عرض مشروع القرار الذي يحيي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باسم الكثيرين من مقدمي المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more