Il est maintenant obligatoire pour tout fournisseur d'accepter le Code de conduite dans le cadre de la procédure d'agrément des fournisseurs sur le portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وقد أصبح إلزاميا الآن لأي بائع أن يقبل بمدونة قواعد سلوك للموردين كجزء من عملية تسجيل البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
:: Suite donnée dans un délai d'un mois aux demandes d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies présentées par les fournisseurs ayant participé à des séminaires organisés à leur intention | UN | :: متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية في مجال تصريف الأعمال، في غضون شهر واحد |
Suite donnée dans un délai d'un mois aux demandes d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies présentées par les fournisseurs ayant participé à des séminaires organisés à leur intention | UN | متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد |
Il a permis d'ouvrir le fichier de fournisseurs de l'ONU à un plus grand nombre d'entreprises mexicaines. | UN | فقد سمحت بإدراج عدد أكبر من المؤسسات المكسيكية في قائمة موردي الأمم المتحدة. |
F. Rapport sur un fournisseur de l'ONU et le Groupe de la valise diplomatique de l'ONU | UN | واو - تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة وعن وحدة الحقيبة في الأمم المتحدة |
Le Bureau du Pacte mondial a entrepris de nombreuses actions de sensibilisation et a appuyé les efforts déployés par le Service des achats de l'ONU en vue d'élaborer un projet de code de conduite des fournisseurs de l'Organisation. | UN | وقد اضطلع مكتب مبادرة الاتفاق العالمي بعدد كبير من الأنشطة الرامية لإذكاء الوعي ودأب على دعم الجهود التي تبذلها دائرة مشتريات الأمم المتحدة في سبيل وضع مشروع مدونة سلوك موردي الأمم المتحدة. |
Le Manuel dispose également que les fournisseurs doivent présenter leur candidature par l'intermédiaire du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies en vue de leur examen par la Division des achats avant l'attribution du contrat; | UN | ويقتضي الدليل أيضا أن يقدم البائعون طلباتهم للتسجيل عن طريق قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية كي تستعرضها شعبة المشتريات قبل منح العقد؛ |
Suite donnée dans un délai de 1 mois aux demandes d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies présentées par les fournisseurs ayant participé à des séminaires d'entreprise | UN | متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية في مجال تصريف الأعمال، في غضون شهر واحد |
De surcroît, l'invitation à soumissionner pour ce marché d'une grande importance et représentant des honoraires conséquents n'avait pas été affichée sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, ce qui a limité la concurrence. | UN | علاوة على ذلك، لم يعلن عن هذا العقد في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مما أدى إلى تضييق نطاق التنافس على هذه الخدمات الهامة والعالية القيمة. |
Le fichier des fournisseurs de l'ONUDI se trouve sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. Seuls les fournisseurs satisfaisant à des prescriptions générales de qualification y sont inscrits. | UN | ولدى اليونيدو قائمة خاصة بها بأسماء البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، ولا يُسجّل فيها سوى الباعة الذين يستوفون متطلبات التأهيل العام. |
:: Suite donnée dans un délai d'un mois aux demandes d'inscription au portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies présentées par les fournisseurs ayant participé à des séminaires d'entreprise | UN | :: إجراء متابعة لطلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بتصريف الأعمال في غضون شهر واحد |
Suite donnée dans un délai d'un mois aux demandes d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies présentées par les fournisseurs ayant participé à des séminaires organisés à l'intention des entreprises | UN | متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بتصريف الأعمال في غضون شهر واحد |
Suite donnée, dans un délai d'un mois après inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, aux demandes d'agrément de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires d'entreprise | UN | متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد |
Il a donné l'occasion aux fournisseurs de bénéficier d'une aide dispensée dans ses locaux sur les formalités d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وأتاح المكتب للبائعين فرصة لزيارة المكتب من أجل المساعدة في عملية تسجيلهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
Il convient de noter que le logiciel de passation de marchés en ligne sera compatible avec Umoja sans cependant en faire partie et qu'il sera relié au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. C. Déontologie, intégrité et conflits d'intérêts | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الحل المتمثل في تقديم العطاءات إلكترونياً عبارة عن برنامج حاسوبي منفصل عن نظام أوموجا، إنما سيكون له واجهة بينية مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، وبالتالي سيكون متوافقاً مع نظام أوموجا. |
La Division a un représentant présent sur le lieu du séminaire pour aider les fournisseurs à s'inscrire sur le Portail mondial des fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وتتوفر شعبة المشتريات على ممثل لمساعدة البائعين على البدء في تسجيل أنفسهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية في موقع عقد حلقة الأعمال. |
Plusieurs fournisseurs, dont l'Équipe spéciale avait constaté qu'ils avaient commis des irrégularités et des actes frauduleux, ont été radiés de la liste des fournisseurs de l'ONU. | UN | وشُطبت من قائمة موردي الأمم المتحدة أسماء عدد من الموردين الذين تبيّن لفرقة العمل أنهم يرتكبون أفعالا تنم عن سوء السلوك والغش. |
En application de ce code, les fournisseurs de l'ONU sont expressément tenus de révéler à l'Organisation toute situation risquant d'apparaître comme un conflit d'intérêts et de porter à son attention les cas où un fonctionnaire de l'ONU ou un professionnel sous contrat avec l'ONU peut avoir un intérêt quelconque dans l'activité du fournisseur en question ou quelque lien économique que ce soit avec celui-ci. | UN | وتلزم المدونة على وجه التحديد موردي الأمم المتحدة بأن يكشفوا للمنظمة عن أي حالة يمكن أن تبدو كأنها تنطوي على تضارب في المصالح، وعما إذا كان لأي مسؤول في الأمم المتحدة أو مهني خاضع لعقد مع الأمم المتحدة مصلحة من أي نوع أو أي علاقات اقتصادية مع المورد. |
:: Rapport d'enquête sur une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur impliquant un employé d'un fournisseur de l'ONU (0422/12); | UN | :: تقرير تحقيق عن قيام موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة بالاعتداء الجنسي على قاصر (0422/12) |
29D.26 Il sera possible d'atteindre les objectifs visés et de parvenir aux réalisations escomptées si les institutions nationales et les organisations soutiennent les efforts visant à diversifier les fournisseurs de l'Organisation. | UN | 29 دال-26 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن تدعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الجهود الرامية إلى تنويع موردي الأمم المتحدة. |
Rapport sur un fournisseur de l'Organisation | UN | تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة |
Rapport d'enquête concernant une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur, impliquant un employé d'un fournisseur des Nations Unies à la MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ils ont en outre souligné que le fichier des fournisseurs devait être représentatif de la composition de l’Organisation. | UN | وشدد الوزراء أيضا على أنه ينبغي أن تعكس قائمة موردي اﻷمم المتحدة عضوية المنظمة. |
Ces renseignements seront consignés dans le fichier des fournisseurs des Nations Unies, et intégrés à la base de données des Nations Unies sur les fournisseurs. | UN | وستشمل هذه المعلومات في سجل موردي اﻷمم المتحدة وستدرج أيضا في قاعدة بيانات موردي اﻷمم المتحدة. |