"مورسيا" - Translation from Arabic to French

    • Murcie
        
    • Murcia
        
    Ce mandat a été discuté et approuvé pendant une réunion commune des centres de liaison et des ONG qui s'est tenue à Murcie. UN كما ناقش اجتماع مشترك لجهات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في مورسيا اختصاصات برنامج العمل الإقليمي وأقرها.
    2.1 Les auteurs travaillaient comme plombier, chauffeur et serrurier, respectivement, à la mairie d'Alcantarilla (province de Murcie). UN 2-1 كان أصحاب البلاغ يعملون كسمكري وسائق حافلة وحداد، على التوالي، في بلدية الكانتارايلا، مورسيا.
    Elle a ensuite fait appel auprès de l'Audiencia Provincial de Murcie qui l'a également déboutée. UN واستأنفت الدعوى أمام المحكمة الإقليمية في مورسيا التي رفضت طلبها أيضاً.
    Un appel formé par la suite a été rejeté par la Section no 1 de l'Audiencia Provincial de Murcie. UN وفي مرحلة لاحقة، رفضت الدائرة الأولى لمحكمة مورسيا الإقليمية طلب استئناف.
    En 2005, le bureau de la Commission des droits de l'homme de la région IV a appris que deux enfants avaient été enrôlés dans des Unités géographiques à Murcia (Negros occidental). UN وفي عام 2005، علم مكتب المنطقة السادسة التابع للجنة حقوق الإنسان أن طفلين جرى تجنيدهما في الوحدات الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة في مورسيا ونيغروس أوكسيدنتال.
    22—23 mai Murcie Conférence régionale pour la Méditerranée septentrionale UN مورسيا المؤتمر اﻹقليمي لشمالي البحر اﻷبيض المتوسط
    Néanmoins, l'administration a affirmé que la décision rendue par la chambre administrative du tribunal supérieur de justice de Murcie, qui annulait le plan d'urbanisme, n'était pas encore exécutoire. UN غير أن السلطات قالت إن حكم الغرفة الإدارية بمحكمة مورسيا العليا الذي أبطل الخطة لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Il est très probable que dans une région comme celle de Murcie, les avocats savent quels sont les juges qui sont également professeurs d'université. UN ومن المرجح تماماً أن يكون المحامون على علم في منطقة مثل مورسيا بالقضاة الذين هم أيضاً أساتذة جامعيون.
    Sa demande de transfert dans un centre pénitentiaire proche de Murcie a été rejetée en 1991. UN وقد رُفض طلبه بالانتقال إلى سجن قريب من مورسيا في عام 1991.
    Il est très probable que dans une région comme celle de Murcie, les avocats savent quels sont les juges qui sont également professeurs d'université. UN ومن المرجح تماماً أن يكون المحامون على علم في منطقة مثل مورسيا بالقضاة الذين هم أيضاً أساتذة جامعيون.
    Sa demande de transfert dans un centre pénitentiaire proche de Murcie a été rejetée en 1991. UN وقد رُفض طلبه بالانتقال إلى سجن قريب من مورسيا في عام 1991.
    La patrouille a rendu compte de son intervention auprès du service de réception des allégations de la préfecture principale, laquelle l'a transmise, sous le numéro 5 965, au juge d'instruction No 4 de Murcie. UN وقدمت الدورية تقريراً عن تدخلها إلى إدارة تلقي الادعاءات بإدارة الشرطة الرئيسية، وأحالت الإدارة المركزية التقرير، تحت الرقم المسلسل 5965، إلى قاضي التحقيق رقم 4 في مورسيا.
    L'Espagne a présenté les principales lignes directrices de son programme d'action national en juin 2000, à Murcie. UN وعرضت إسبانيا المبادئ التوجيهية الرئيسية لبرنامج عملها الوطني في حزيران/يونيه 2000 في مورسيا.
    Par ailleurs, les membres ont été informés que les Gouvernements de l'Allemagne, du Canada et de l'Espagne avaient offert d'accueillir le secrétariat permanent à Bonn, Montréal et Murcie, respectivement, et ont décidé de même d'examiner la question plus avant à la dixième session. UN واستمع اﻷعضاء فضلا عن ذلك إلى عروض من حكومات اسبانيا وألمانيا وكندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مورسيا وبون ومونتريال، على التوالي، وسوف ينظرون في هذه المسألة أيضا مرة أخرى في الدورة العاشرة.
    Ce processus de coordination et de réflexion a connu son aboutissement, en mai 1997, à Murcie avec la conclusion d'un accord visant à : UN وقد بلغت عملية التنسيق والتفكير هذه، ذروتها في اتفاق تم في مورسيا في أيار/مايو ٧٩٩١، من أجل:
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    À notre avis, on ne peut conclure du simple fait que le juge-rapporteur était professeur associé à l'Université de Murcie que le tribunal qui a examiné les notes attribuées à l'auteur pour obtenir un contrat dans cette même université a manqué d'impartialité. UN وفي رأينا، لا يمكن أن يستخلص من مجرد كون القاضي المقرر أستاذاً مساعداً في جامعة مورسيا أن المحكمة التي أعادت النظر في الدرجات التي حصلت عليها صاحبة القرار من لجنة الجامعة كانت غير نزيهة.
    Le 20 juin 1984, il est entré au centre pénitentiaire de Murcie pour y purger sa peine. Il y est resté jusqu'au 12 octobre 1985. UN وفي 20 حزيران/يونيه 1984، نُقِل إلى سجن مورسيا لقضاء مدة العقوبة ومكث في هذا السجن حتى 12 تشرين الأول/أكتوبر 1985.
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    R. Communication no 1528/2006, Fernández Murcia c. Espagne UN صاد- البلاغ رقم 1528/2006، فيرنانديز مورسيا ضد إسبانيا
    R. Communication no 1528/2006, Fernández Murcia c. UN صاد - البلاغ رقم 1528/2006، فيرنانديز مورسيا ضد إسبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more