1976-1978 Deuxième Secrétaire et Premier Secrétaire, ambassade de Mauritanie à Téhéran | UN | ١٩٧٦-١٩٧٨ سكرتير ثان وأول في سفارة موريتانيا في طهران |
1975-1976 Attaché et Troisième Secrétaire, ambassade de Mauritanie à Abidjan | UN | ١٩٧٥-١٩٧٦ ملحق وسكرتير ثالث في سفارة موريتانيا في أبيدجان |
38. Après les invasions de criquets pèlerins en Afrique occidentale, des campagnes de lutte ont été lancées en Mauritanie en octobre 1993. | UN | ٣٨ - وبعد غزو الجراد الصحراوي ﻷفريقيا الغربية، شرع بتنظيم حملات مكافحة في موريتانيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
Ces réfugiés, en majorité d'origine touarègue ou maure, sont installés à l'extrême sud-est de la Mauritanie dans le gouvernorat d'Hodh-El-Chargui, plus précisément dans les camps de Bassikounou, Aghor et M'Berra. | UN | ويرجع أصل أغلب هؤلاء اللاجئين إلى الطوارق أو المور، وقد استقروا في أقصى الجنوب الشرقي من موريتانيا في محافظة حوض الشرقي، وبالتحديد في ثلاثة مخيمات هي، باسيكونو وآغور ومبيرا. |
L'opération sera achevée en Mauritanie le 1er septembre et devrait l'être en Algérie d'ici la fin d'octobre 1998. | UN | وقد اكتملت العملية في موريتانيا في ١ أيلول/سبتمبر، ومن المتوقع أن تستكمل في الجزائر بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Tout en prenant note des efforts de la Mauritanie pour organiser le retour volontaire et digne des réfugiés mauritaniens, la Turquie a déclaré qu'il serait fort utile pour l'ensemble du processus d'accélérer la délivrance de papiers d'identité. | UN | وإذ لاحظت جهود موريتانيا في سبيل تنظيم عودة اللاجئين الموريتانيين الطوعية والكريمة، ذكرت أن تسريع وتيرة عملية إصدار بطاقات الهوية من شأنه أن يدعم هذه العملية. |
Ce réseau de gardes-côtes devrait permettre aux 20 États parties, de la Mauritanie au nord à l'Angola au sud, de promouvoir et de mener des activités maritimes communes visant à protéger les vies humaines, faire respecter la loi, améliorer la sécurité et défendre l'environnement. | UN | ومن شأن شبكة خفر السواحل تلك أن تمكِّن الدول الأطراف البالغ عددها عشرين دولة، تمتد من موريتانيا في الشمال إلى أنغولا في الجنوب، من الاضطلاع بأنشطة بحرية مشتركة تهدف إلى حماية الأرواح وإنفاذ القانون وتحسين الأمن وحماية البيئة، وتعزيز تلك الأنشطة. |
32. Une délégation s'est déclarée satisfaite du contrôle de l'ajustement structurel effectué par l'UNICEF au Zimbabwe et une autre a manifesté son intérêt pour l'expérience mauritanienne en matière de promotion de la participation communautaire. | UN | ٣٢ - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لرصد التكيف الهيكلي، الذي اضطلعت به اليونيسيف في زمبابوي، وأبدى وفد آخر اهتمامه بشأن تجربة موريتانيا في ميدان تشجيع المشاركة على الصعيد المجتمعي. |
1976-1978 Deuxième Secrétaire et Premier Secrétaire, ambassade de Mauritanie à Téhéran | UN | ١٩٧٦-١٩٧٨ سكرتير ثاني وسكرتير أول في سفارة موريتانيا في طهران |
1978-1981 Premier Secrétaire et Deuxième Conseiller, ambassade de Mauritanie à Washington | UN | ١٩٧٨-١٩٨١ سكرتير أول ومستشار ثان في سفارة موريتانيا في واشنطن العاصمة |
Des renseignements ont été notamment demandés sur le rôle que pourraient jouer les services du siège du PNUD pour aider la Mauritanie à obtenir ou à mobiliser des fonds pour des projets pilotes. | UN | وطولب، بصفة خاصة، بتقديم إيضاح بشأن دور وحدات مقر البرنامج اﻹنمائي في مجال مساعدة موريتانيا في الوصول الى اﻷموال أو تعبئتها من أجل المشاريع التجريبية. |
1975-1976 Attaché et Troisième Secrétaire, ambassade de Mauritanie à Abidjan | UN | ١٩٧٥-١٩٧٦ ملحق وسكرتير ثالث في سفارة موريتانيا في أبيدجان |
1978-1981 Premier Secrétaire et Deuxième Conseiller, ambassade de Mauritanie à Washington, D. C. | UN | ١٩٧٨-١٩٨١ سكرتير أول ومستشار ثان في سفارة موريتانيا في واشنطن العاصمة |
Le secrétariat a participé à deux séminaires, tenus en Mauritanie en 1992 et 1993, sur l'efficacité commerciale et les procédures de facilitation. | UN | وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993. |
On a voulu savoir comment le PNUD comptait renforcer les compétences de la Mauritanie en matière d'exécution nationale. | UN | وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني. |
On a voulu savoir comment le PNUD comptait renforcer les compétences de la Mauritanie en matière d'exécution nationale. | UN | وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني. |
119. Les principaux acquis de la Mauritanie dans le domaine de l'application de la CEDEF se comptent principalement au niveau stratégique d'abord dans : | UN | 119- تضمنت الإنجازات الاستراتيجية الرئيسية التي حققتها موريتانيا في مجال تنفيذ الاتفاقية ما يلي: |
71. Concernant le retard accusé par la Mauritanie dans la présentation de rapports aux organes conventionnels, la délégation a indiqué qu'il était dû à la situation particulière qu'a connu le pays à un moment donné et que le Gouvernement s'employait à combler ce retard. | UN | 71- وبخصوص تأخر موريتانيا في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات، أفاد الوفد بأن هذا التأخير يعزى إلى الظروف الخاصة التي شهدها البلد في مرحلة ما وبأن الحكومة تعمل حالياً على تدارك هذا الأمر. |
Au 30 mai, les effectifs de la MISMA étaient de 6 085 hommes déployés dans les régions de Tombouctou, Gao ainsi que de Ménaka, le long de la frontière avec le Burkina Faso dans la région de Douentza et le long de la frontière avec la Mauritanie dans la région de Diabaly. | UN | وفي 30 أيار/مايو، بلغ قوام بعثة الدعم الدولية 085 6 فردا جرى نشرهم في مدن ومناطق تمبكتو وغاو وميناكا على طول الحدود مع بوركينا فاسو في منطقة دوينتزا وعلى امتداد الحدود مع موريتانيا في منطقة ديابالي. |
Une législation analogue a été adoptée à Madagascar, tandis qu’en Mauritanie, le Gouvernement a créé en 1998 une commission des droits de l’homme, de la lutte contre la pauvreté et de l’intégration pour faciliter et soutenir la participation des organisations communautaires. | UN | واعتمدت مدغشقر تشريعا مماثلا. وأنشأت حكومة موريتانيا في عام 1998 لجنة لحقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والاندماج لتيسير مشاركة المنظمات الشعبية ودعمها. |
La Chine comprenait les difficultés que rencontrait la Mauritanie pour améliorer la situation des droits de l'homme, compte tenu de ses maigres ressources financières et humaines, et a lancé un appel en faveur d'une plus grande assistance technique de la part de la communauté internationale. | UN | وأعربت الصين عن تفهمها للصعوبات التي تواجهها موريتانيا في مجال حقوق الإنسان بسبب نقص القدرات المالية والبشرية، وناشدت المجتمع الدولي تكثيف المساعدة التقنية المقدمة إلى موريتانيا في هذا الصدد. |
694. Le Qatar a salué le sérieux dont avait fait preuve la Mauritanie au cours de l'Examen périodique universel et s'est félicité de ce qu'elle avait accepté un grand nombre des recommandations, y compris celles qu'il lui avait faites. | UN | 694- ورحّبت قطر بالجدّية التي أبدتها موريتانيا في التعامل مع الاستعراض الدوري الشامل وبقبولها عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها قطر. |
220. Une délégation s'est déclarée satisfaite du contrôle de l'ajustement structurel effectué par l'UNICEF au Zimbabwe et une autre a manifesté son intérêt pour l'expérience mauritanienne en matière de promotion de la participation communautaire. | UN | ٠٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لرصد التكيف الهيكلي، الذي اضطلعت به اليونيسيف في زمبابوي، وأبدى وفد آخر اهتمامه بشأن تجربة موريتانيا في ميدان تشجيع المشاركة على الصعيد المجتمعي. |