"موريشيوس أو" - Translation from Arabic to French

    • Maurice ou
        
    • mauricien ou
        
    La Constitution définit les conditions auxquelles toute personne née à Maurice ou à l'extérieur peut devenir citoyen de Maurice. UN يبيــن الدستور بوضـوح الشروط التي يصبح بمقتضاها الأشخاص الذين يولدون في موريشيوس أو خارجها مواطنيـن موريشييــن.
    ii) D'empêcher leur entrée sur le territoire de Maurice ou leur transit par ce territoire; UN `2 ' منع ذلك الشخص أو تلك الجماعة من الدخول إلى موريشيوس أو العبور بها؛
    Des patrouilles sont effectuées dans la zone économique exclusive - en particulier les principales passes par lesquelles les embarcations de petite taille peuvent s'approcher de Maurice, ou y entrer - ainsi que dans l'espace aérien de Maurice. UN ويجري تسيير دوريات في المنطقة الاقتصادية الخالصة بما في ذلك الممرات الرئيسية التي تستطيع السفن الصغيرة الاقتراب من موريشيوس أو الدخول إليها عن طريقها، وينطبق الأمر أيضا على المجال الجوي لموريشيوس.
    Aucun citoyen de Maurice ou d'un autre État n'est autorisé à entrer sur le territoire mauricien ou à en sortir sur présentation d'une carte nationale d'identité. UN لا يسمح لأي مواطن من موريشيوس ولا من رعايا دول أخرى بالدخول إلى أراضي موريشيوس أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية.
    c) Par un citoyen mauricien, que l'infraction ait été commise sur le territoire mauricien ou non; UN (ج) ارتكبه أحد مواطني موريشيوس، سواء ارتـُـكب الفعل الذي يشكل جريمة داخل موريشيوس أو خارجها؛
    :: À la demande du Comité national, de coopérer et, si nécessaire, de s'affilier avec d'autres organismes à Maurice ou à l'étranger ayant des objectifs semblables; UN التعاون، بطلب من اللجنة الوطنية، مع هيئات أخرى لها أهداف مماثلة، سواءً كانت موجودة في موريشيوس أو خارجها، والانتساب لهذه الهيئات إذا اقتضى الأمر.
    Le financement du terrorisme, qu'il ait lieu à Maurice ou à l'étranger, constitue une infraction en vertu de l'article 4 de la loi de 2003 sur la Convention pour la répression du financement du terrorisme. UN فتمويل الإرهاب، سواء ارتُكب في موريشيوس أو في الخارج، يعد جريمة بموجب المادة 4 من قانون عام 2003 لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    en rapport avec un navire autre qu'un navire de guerre ou un navire utilisé comme navire de guerre auxiliaire, il peut remettre cette personne au Commissaire de la police de Maurice ou au fonctionnaire de police compétent dans tout autre État partie à la Convention. UN فيما يتصل بأي سفينة، باستثناء السفن الحربية أو أي سفن أخرى تُستخدَم كسفن دعم بحرية، يجوز للربان تسليم هذا الشخص إلى مفوض الشرطة في موريشيوس أو إلى المسؤول المختص في أي دولة من الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.
    49. Entre autres mesures, la loi prévoit qu'un pays peut être déclaré pays d'origine, c'est-à-dire d'où partent les personnes victimes de la traite transférées à Maurice ou pays de destination, c'est-à-dire vers lequel sont envoyées les victimes de la traite présentes à Maurice. UN 49- وينص القانون على تدابير، منها إمكانية الإعلان عن بلد أنه البلد الذي اتُّجر بالشخص منه إلى موريشيوس أو بلد المقصد الذي يُتَّجر بالشخص المقيم في موريشيوس إليه.
    S'agissant de l'habillement, les modèles peuvent être conçus à Milan, Londres, Paris, Tokyo ou New York, les tissus venir de Chine, la passementerie être faite en Inde et l'assemblage à Maurice ou dans un autre pays à bas coût. UN وفي حالة الملبوسات، قد يعني ذلك أن يكون التصميم في ميلانو أو لندن أو باريس أو طوكيو أو نيويورك، وأن تُجلب الأنسجة من الصين، وقد يتم التفصيل والأنشطة الأخرى في الهند، وقد يكون التجميع في موريشيوس أو في أماكن أخرى منخفضة التكلفة.
    22. Comme on le mentionnait précédemment, le faible pourcentage de réussite scolaire des enfants créoles dans l'enseignement primaire et secondaire explique pourquoi les étudiants créoles sont très peu nombreux dans les établissements d'enseignement supérieur de Maurice ou de l'étranger. UN 22- وكما سبق القول، فإن تدني معدل النجاح في المدارس الابتدائية والثانوية أسفر عن تدني عدد الطلاب الكريول الذين يلتحقون بمعاهد الدراسات العليا في موريشيوس أو في الخارج.
    a) La victime est un citoyen de la République de Maurice, lorsqu'elle a un lien effectif avec Maurice ou qu'elle traite avec le Gouvernement mauricien ou en son nom; UN (أ) الضحية مواطنا من مواطني جمهورية موريشيوس أو تكون له صلة فعلية بموريشيوس أو يتعامل مع حكومة موريشيوس أو باسمها؛
    a) Que le navire visé dans ces paragraphes se trouve à Maurice ou ailleurs; UN (أ) إذا كانت السفينة المشار إليها في هذين البندين في موريشيوس أو في مكان آخر؛ و
    b) Que les actes visés dans ces paragraphes soient commis à Maurice ou ailleurs; UN (ب) إذا ارتُكب أي فعل أشير إليه في هذين البندين في موريشيوس أو في مكان آخر؛ أو
    6) Sauf les cas prévus au paragraphe 7, les paragraphes 1, 3, 4 et 5 s'appliquent que l'acte visé soit commis à Maurice ou ailleurs et quelle que soit la nationalité de son auteur. UN (6) باستثناء الحالات المنصوص عليها في البند (7)، تطبق البنود (1) و (3) و (4) و (5) إذا ارتُكب أي فعل مشار إليه في تلك البنود في موريشيوس أو في مكان آخر، مهما كانت جنسية الشخص الذي ارتكب هذا الفعل.
    2) Le commandant d'un navire mauricien qui entend remettre un individu à Maurice ou à tout autre État partie à la Convention en application du paragraphe 1 notifie au Directeur de la marine marchande, si la remise doit se faire à Maurice ou, si elle doit avoir lieu dans un autre État partie à la Convention, à l'agent compétent dans cet État : UN (2) عندما يعتزم ربان سفينة تابعة لموريشيوس تسليم أي شخص في موريشيوس أو في أي دولة أخرى طرف في الاتفاقية، وفقا للبند (1)، يتعين عليه إخطار مدير النقل البحري، إذا كان التسليم سيجري في موريشيوس، أو المسؤول المختص في أي دولة أخرى طرف في الاتفاقية، إذا كان التسليم سيجري في تلك الدولة -
    d) Par toute personne qui, après perpétration de l'acte, est présente à Maurice, que l'acte constituant l'infraction ait été commis sur le territoire mauricien ou à l'extérieur, et ne peut être extradée vers un État étranger ayant juridiction sur l'infraction. UN (د) ارتكبـه شخص لا يزال موجودا، بعد ارتكاب العمل، في موريشيوس سواء كان العمل الذي يشكل جـُـرما قـد ارتكب داخل موريشيوس أو خارجها، ولا يمكن تسليم هذا الشخص إلى الدولة الأجنبية التي لها ولاية قضائية لمحاكمتـه على تلك الجريمة.
    En vertu de l'article 10 (6) b) de la loi de 2002 sur la prévention du terrorisme, le Ministre chargé de la sécurité nationale peut adopter des réglementations afin d'empêcher l'entrée sur le territoire mauricien ou le transit par ce même territoire de toute personne soupçonnée de terrorisme international ou groupe terroriste international. UN وبموجب المادة 10 (6) (ب) من قانون منع الإرهاب لعام 2002، يجوز للوزير المسندة إليه مسؤولية الأمن الوطني أن يضع أنظمة تنص على منع أي إرهابي دولي مشتبه فيه أو مجموعة إرهابية دولية من الدخول إلى موريشيوس أو المرور العابر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more