"موريشيوس بشأن" - Translation from Arabic to French

    • mauricien sur
        
    • Maurice sur la
        
    • Maurice dans
        
    • Maurice concernant
        
    • Maurice pour la
        
    • de Maurice au sujet
        
    L’OMPI a fourni des conseils au Gouvernement mauricien sur la rédaction de sa législation de la propriété industrielle, des droits d’auteur et de l’administration des marques. UN وأسدت المنظمة العالمية المشورة إلى حكومة موريشيوس بشأن صوغ قانونها المتعلق بالملكية الصناعية وحقوق النشر وإدارة العلامات التجارية.
    Le Gouvernement britannique attache une grande importance à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement mauricien sur de nombreuses questions et il compte qu'elle se poursuivra. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache un grand prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions, et espère que cette coopération se poursuivra. UN وتثمن الحكومة البريطانية تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Par conséquent, je réitère notre appel au Royaume-Uni, un pays connu pour son fair-play et ses activités de défense des droits de l'homme, et à nos amis aux États-Unis, pour qu'ils entament un dialogue véritable avec Maurice sur la question de l'archipel des Chagos, afin qu'une solution soit rapidement trouvée. UN وبالتالي فإنني أكرر نداءنا إلى المملكة المتحدة، بوصفها بلدا معروفا بإنصافه وبدفاعه عن حقوق الإنسان، وإلى أصدقائنا في الولايات المتحدة للدخول في حوار جاد مع موريشيوس بشأن مسألة أرخبيل شاغوس حتى يمكن إيجاد تسوية في وقت مبكر.
    Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait un dialogue plus constructif sur le Territoire britannique de l'océan Indien se déroule dans ce cadre. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    20. Il semble que la Réunion de Maurice concernant le Programme d'action de la Barbade donnera lieu à l'établissement d'une stratégie pour l'application plus avant du programme. UN 20 - وذكر أنه بدا أن إحدى النتائج المحتملة لاجتماع موريشيوس بشأن برنامج عمل بربادوس ستكون وضع استراتيجية لمواصلة تنفيذ البرنامج.
    Dans ce domaine, la CNUCED a fourni des conseils à Maurice pour la formulation d'un cadre institutionnel pour l'application de la loi sur la concurrence qui débouchera sur la nomination du directeur de la Commission de la concurrence en vue du début des opérations. UN وفي هذا المجال، قدّم الأونكتاد المشورة إلى موريشيوس بشأن صياغة " إطار مؤسسي لتنفيذ قانون المنافسة " . ويُنتظر أن تؤدي هذه المشورة إلى تعيين مسؤول تنفيذي أعلى لبدء أعمال لجنة المنافسة.
    Quant aux propos tenus par la délégation de Maurice au sujet du Territoire britannique de l'océan Indien, le Royaume-Uni a fait savoir qu'il n'avait aucun doute quant à sa souveraineté sur ce territoire, qui a été cédé à la Grande-Bretagne en 1814 et est une dépendance britannique depuis cette date. UN وفيما يتصل بالتعليقات التي أدلى بها وفد موريشيوس بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني، أفادت المملكة المتحدة بأنها ليس لديها أدنى شك في سيادتها على هذا الإقليم الذي تم التنازل عنه لبريطانيا في عام 1814 وظل تابعاً لها منذ ذلك الحين.
    Le Gouvernement britannique attache une grande valeur à la coopération étroite et constructive qu'il entretien avec le Gouvernement mauricien sur un large éventail de questions et compte qu'elle se poursuivra. UN وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache beaucoup de prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions et espère que cette coopération se poursuivra. UN وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache un grand prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions, et espère que cette coopération se poursuivra. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache beaucoup de prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions et espère que cette coopération se poursuivra. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache une grande importance à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement mauricien sur de nombreuses questions et il compte qu'elle se poursuivra. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Le Gouvernement britannique attache beaucoup de prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement de mauricien sur une large gamme de questions et il compte qu'elle se poursuivra. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    573. Du 27 au 29 avril 2000, Mme Ouedraogo a participé à Maurice à un séminaire organisé par le Mouvement international ATD quart monde, l'UNICEF et le Gouvernement mauricien sur le thème " La main tendue aux enfants pauvres " . UN 573- وخلال الفترة الممتدة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2000، حضرت السيدة ويدراوغو حلقة دراسية في موريشيوس نظمتها الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وحكومة موريشيوس بشأن " الوصول إلى أشدّ الأطفال فقراً " .
    3. Autorise la tenue d'une cérémonie d'ouverture à la signature le 17 mars 2015 à Port-Louis et recommande que la Convention soit connue sous le nom de < < Convention de Maurice sur la transparence > > ; UN ٣ - تأذن بتنظيم حفل فتح باب التوقيع على الاتفاقية يُعقد في بورت لويس، في 17 آذار/مارس 2015، وتوصي بأن تعرف الاتفاقية باسم ' ' اتفاقية موريشيوس بشأن الشفافية``؛
    3. Autorise la tenue d'une cérémonie d'ouverture à la signature le 17 mars 2015 à Port-Louis et recommande que la Convention soit connue sous le nom de < < Convention de Maurice sur la transparence > > ; UN ٣ - تأذن بتنظيم حفل فتح باب التوقيع على الاتفاقية يُعقد في بورت لويس، في 17 آذار/مارس 2015، وتوصي بأن تعرف الاتفاقية باسم ' ' اتفاقية موريشيوس بشأن الشفافية``؛
    3. Autorise la tenue d'une cérémonie d'ouverture à la signature le 17 mars 2015 à Port-Louis et recommande que la Convention soit connue sous le nom de < < Convention de Maurice sur la transparence > > ; UN ٣ - تأذن بتنظيم حفل فتح باب التوقيع على الاتفاقية يُعقد في بورت لويس، في 17 آذار/مارس 2015، وتوصي بأن تعرف الاتفاقية باسم ' ' اتفاقية موريشيوس بشأن الشفافية``؛
    Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait qu'elle comprenne un dialogue plus constructif au sujet du Territoire britannique de l'océan Indien. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    e) A assisté aux Journées de la société civile à l'Île Maurice dans le cadre du Forum mondial de 2012 sur les migrations et le développement, a co-animé deux séances à Maurice, l'une sur la protection des travailleurs migrants, et l'autre sur la protection des migrants dans des situations humanitaires désastreuses; UN (هـ) حضرت أيام المجتمع المدني في موريشيوس كجزء من المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2012 وشاركت في إدارة دورة في موريشيوس بشأن حماية العمال المهاجرين، ودورة بشأن حماية المهاجرين الذين يمرون بظروف إنسانية صعبة؛
    Le Comité souhaiterait également recevoir tout commentaire de Maurice concernant ce paragraphe (Paragraphe 3 relatif à l'assistance et au guidage). UN وترحب اللجنة أيضا بأي تعليقات قد تبديها موريشيوس بشأن هذا الفرع (الفرع 3 بشأن المساعدة والتوجيه).
    Quatre projets visent à renforcer les capacités nationales de formulation de stratégies de développement durable, en particulier dans les pays du Pacifique, en intégrant dans leurs stratégies de développement la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتمثل أربعة مشاريع تعزيز القدرات الوطنية لاستراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك في منطقة المحيط الهادئ، عن طريق إدماج استراتيجية موريشيوس بشأن مواصلة تطوير برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    M. Harrison (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais répondre brièvement aux observations faites ce matin par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération de Maurice au sujet de l'archipel de Chagos. UN السيد هاريسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود بإيجاز أن أرد على الملاحظات التي أبداها هذا الصباح وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي في موريشيوس بشأن جزر شاغوس الأرخبيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more