"موريشيوس قد" - Translation from Arabic to French

    • Maurice a
        
    Maurice a accompli beaucoup à cet égard, mais il reste encore beaucoup à faire. UN ورغم أن موريشيوس قد حققت الكثير، ما زال عليها أن تقطع شوطاً كبيرا.
    CHRI indique que Maurice a respecté certaines de ses obligations découlant des traités internationaux en matière d'établissement de rapports mais qu'il n'a pas satisfait à l'ensemble de ses obligations. UN 7- أشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن موريشيوس قد أوفت ببعض من التزاماتها في مجال إعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لكنها أخفقت في تلبية جميع متطلبات تلك الالتزامات.
    Maurice a bien connu des ondes de tempête non loin de sa capitale, mais n'a pas été frappé de plein fouet par le tsunami. UN وباستثناء الموجات العاتية التي وقعت على مسافة لا تبعد كثيرا عن هذه العاصمة، فإن موريشيوس قد نجت من القوة المدمرة لأمواج السونامي.
    L'Office considère que Maurice a peut-être le système de justice pénale le plus développé de la région et que le pays est bien placé pour se charger d'un nombre d'affaires important. UN ويرى المكتب أن نظام العدالة الجنائية في موريشيوس قد يكون الأفضل تطورا في المنطقة، وأن بإمكانه التحلي بقدرة كبيرة على المقاضاة.
    Sachant que la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice a mis en lumière des lacunes dans l'appui institutionnel accordé aux petits États insulaires en développement, ainsi que d'autres facteurs faisant obstacle à l'application pleine et effective de la Stratégie de Maurice et du Programme d'action de la Barbade, UN وإذ يلاحظ أن الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس قد أبرز بعض أوجه القصور في الدعم المؤسسي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك القيود المفروضة على التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بربادوس،
    La CHRI fait savoir que Maurice a adopté la loi relative à l'égalité des chances (2008) qui interdit la discrimination sur le lieu de travail fondée sur l'orientation sexuelle. UN 22- وأبلغت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن موريشيوس قد سنّت قانوناً يتعلق بتكافؤ الفرص (2008) يحظر التمييز في مكان العمل على أساس الميل الجنسي.
    Sachant que la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice a mis en lumière des lacunes dans l'appui institutionnel accordé aux petits États insulaires en développement, ainsi que d'autres facteurs faisant obstacle à l'application pleine et effective de la Stratégie de Maurice et du Programme d'action de la Barbade, UN " وإذ يلاحظ أن الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس قد أبرز بعض أوجه القصور في الدعم المؤسسي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك القيود المفروضة على التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بربادوس،
    Sachant que la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice a mis en lumière des lacunes dans l'appui institutionnel accordé aux petits États insulaires en développement, ainsi que d'autres facteurs faisant obstacle à l'application pleine et effective de la Stratégie de Maurice et du Programme d'action de la Barbade, UN " وإذ يلاحظ أن الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس قد أبرز بعض أوجه القصور في الدعم المؤسسي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك القيود المفروضة على التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بربادوس،
    3.6 Il convient de noter que dans son arrêt du 16 mars 1993, la Cour suprême de Maurice a examiné ce dernier grief en détail, à la lumière de la disposition de la Constitution mauricienne concernant le droit à un procès équitable (art. 10), et a estimé qu'il n'était pas fondé. UN ٣-٦ ومن الجدير بالذكر أن المحكمة العليا في موريشيوس قد تناولت تلك النقطة بشيء من التفصيل في حكمها الصادر في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، في معرض حديثها عن المحاكمة العادلة في دستور موريشيوس )المادة ١٠(، ووجدت أنه لا أساس من الصحة لهذا القول.
    L'organisation Service d'accompagnement, de formation, d'insertion et de réhabilitation de l'enfant (SAFIRE) affirme que, lorsqu'il a présenté son dernier rapport concernant la mise en œuvre des recommandations qui lui avaient été faites au cours de la dernière session de l'EPU, Maurice a fait mention d'un projet de loi sur l'enfance (Children's Bill). UN 3- أكدت الإدارة المعنية برعاية الأطفال وتعليمهم وإدماجهم وإعادة تأهيلهم أن موريشيوس قد أشارت في التقرير الأخير الذي قدمته بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة إلى موريشيوس في الدورة الأخيرة للاستعراض الدوري الشامل إلى إعداد قانون يتعلق بقضايا الأطفال (مشروع القانون المتعلق بالأطفال).
    CHRI déclare que, lors de la dernière session de l'EPU, Maurice a dit qu'il envisagerait d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme mais n'a pas donné de réponse dans le rapport final adopté par le Conseil à sa onzième session. UN 8- أشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن موريشيوس قد ذكرت في الدورة الأخيرة للاستعراض الدوري الشامل أنها ستنظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بيد أنها لم تقدم رداً نهائياً في تقرير النتائج الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more