"مورينا" - Translation from Arabic to French

    • Morina
        
    • Morena
        
    Ainsi, au point de passage de Morina sud, au moins 15 incidents s'étaient produits au cours desquels 34 personnes avaient été dissuadées par des coups de semonce de passer illégalement la frontière. UN ففي مركز عبور الحدود في مورينا الجنوبية بوجه خاص، وقعت 15 حادثة تتعلق بحوالي 34 شخصا منعوا من عبور الحدود بصورة غير مشروعة بعد إطلاق طلقات تحذيرية.
    De l'avis de la KFOR, la région frontalière des environs de Morina est la principale artère utilisée pour introduire clandestinement au Kosovo des stupéfiants destinés à l'Europe de l'ouest. UN وتعتقد قوة كوسوفو أن منطقة الحدود بقرب مورينا هي الشريان الرئيسي لتهريب المخدرات إلى كوسوفو ثم إلى أوروبا الغربية.
    Mme Bratislava Morina Commissaire aux réfugiés UN السيدة براتيسلافا مورينا مفوضة شؤون اللاجئين
    Mme Bratislava Morina Commissaire pour les réfugiés de la République de Serbie UN السيدة براتيسلافا مورينا مفوضة شؤون اللاجئين بجمهورية صربيا
    89. Le 21 mars 1997, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au sujet de la situation dans la prison García Morena à Quito. UN ٨٩- في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن الحالة السائدة في سجن غارسيا مورينا بكيتو.
    Astrit Haraqija a été condamné à une peine de cinq mois d'emprisonnement et Bajrush Morina à une peine de trois mois d'emprisonnement. UN وحُكم على أستريت هاراكيجا بالسجن لمدة خمسة أشهر.كما حُكم على بايروش مورينا بالسجن لمدة ثلاثة أشهر.
    Bajrush Morina a été condamné dans la même affaire d'outrage pour avoir essayé de dissuader le même témoin de témoigner. UN وأدين بايروش مورينا في نفس القضية بتهمة الضغط على الشاهد المذكور لئلا يدلي بشهادته.
    Le 18 juillet, trois personnes ont été arrêtées pour avoir tenté de franchir illégalement la frontière à Morina, pour se rendre au Kosovo. UN وفي 18 تموز/يوليه، احتُجز ثلاثة أشخاص لمحاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو في مورينا.
    Le jugement a été prononcé le 17 décembre 2008, condamnant l'accusé Morina à trois mois d'emprisonnement. UN وصدر الحكم في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008. وحكم على المتهم مورينا بالسجن ثلاثة أشهر.
    - Le 30 mai 1993, vers 14 h 35, les Albanais ont tiré huit coups de feu à partir de leur poste de sécurité sur le passage de la frontière à Morina. Les balles sont tombées 50 mètres à l'intérieur du territoire yougoslave, à 10 ou 15 mètres des gardes frontière. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣ حدث نحو الساعة ٣٥/١٤، أن أطلقت السلطات اﻷلبانية ٨ طلقات في الموقع اﻷمني على نقطة عبور الحدود " مورينا " ، فسقطت بعمق ٥٠ م داخل اﻹقليم اليوغوسلافي على بعد ١٠-١٥ م من حراس الحدود.
    La KFOR coordonne étroitement ses opérations avec la police des frontières albanaise, la police des frontières de l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), lors de réunions hebdomadaires organisées par l'OSCE au point de passage de Morina Sud. UN وتعمد قوة كوسوفو إلى تنسيق العمليات تنسيقا محكما مع سلطات الحدود الألبانية وشرطة الحدود التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في اجتماعات اسبوعية تستضيفها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في نقطة العبور الحدودية بجنوب مورينا.
    La KFOR avait arrêté une cinquantaine de personnes aux points de passage de Morina sud, Krusevo, Dragas, Globocica et Vrbnica, à l'occasion d'une vingtaine d'incidents, et sept personnes avaient été raccompagnées à la frontière albanaise suite à des contrôles d'identité et à la confiscation de leurs munitions. UN وقامت قوة كوسوفو باعتقال حوالي 50 شخصا في مركز عبور الحدود في مورينا الجنوبية، وكروسيفو ودراغاس وغلوبوتشيتشا وفربنيتشا في نحو 20 حادثة، وطردت خمسة أشخاص إلى ألبانيا بعد التحقق من هوياتهم ومصادرة الذخائر.
    Cet acte d'agression s'est produit sur le tronçon de frontière de 10 kilomètres séparant les postes frontière de Morina et de Kosare et visait à briser les défenses frontalières de l'État et créer une tête de pont pour permettre l'invasion d'une force motorisée importante. UN وقد وقع العمل العدواني على خط الحدود الفاصل بين الدولتين الممتد مسافة ١٠ كيلومترات، في نقطة تقع بين الموقعين الحدوديين مورينا وكوسارا، والهدف منه خرق الدفاعات القائمة على حدود الدولة وإقامة رأس جسر تمهيدا لقيام قوة آلية كبيرة بشن غزو.
    Au cours d'un incident, le 31 décembre, deux patrouilles de l'ALK (15 hommes), observées au nord de Kamenica allant en direction de la République fédérale de Yougoslavie, ont ouvert le feu sur le poste frontière de la République fédérale de Yougoslavie à Morina. UN وفي حادثة وقعت يوم ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، رصدت دوريتان تابعتان لجيش تحرير كوسوفو تضمان ١٥ فردا شمالي كامينيتشا وتتحركان باتجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثم قامتا بفتح النار على موقع حدودي تابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مورينا.
    Astrit Haraqija et Bajrush Morina étaient accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui. UN 36 - وُجهت إلى أستريت هاراكيجا وبايروش مورينا تهمة انتهاك حرمة المحكمة حيث يدعى أنهما قاما بترويع أحد الشهود المحميين والتدخل في شؤونه.
    Le procès d'Astrit Haraqija et de Bajrush Morina s'est déroulé du 8 au 11 septembre 2008 et le jugement a été rendu le 17 décembre 2008. UN وجرت المحاكمة في قضية المدعي العام ضد آستريت هاراكييا وبايروش مورينا في الفترة من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2008، وصدر الحكم في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Deux arrêts ont été rendus dans des affaires d'outrage (Le Procureur c. Dragan Jokić et Le Procureur c. Astrit Haraqija et Bajrush Morina). UN وصدر حكمان بشأن طلبي استئناف يتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة (دراغان يوكيتش وأستريت هاراكييا وبايروش مورينا).
    Astrit Haraqija et Bajrush Morina sont accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui. UN 40 - آستريت هاراكيجا وباجروش مورينا متهمان بعدم احترام المحكمة فيما ادعى من تهديد أحد الشهود المشمولين بالحماية والتعرض له.
    Max a trouvé de la toile de jute brulé et des aiguilles de pins dans les poumons de Morina. Open Subtitles (و إبر صنوبر في رئتي (مورينا والذي يمكن أن يكون قد استخدم في نحلة قاتلة- في الواقع, هذا أمر رائع حقاً
    L'autre procès (dans l'affaire Le Procureur c. Astrit Haraqija et Bajrush Morina, nº IT-04-84-R77.4) s'est déroulé du 8 au 11 septembre 2008. Le jugement est attendu en décembre 2008. UN وجرت المحاكمة الأخرى، وهي قضية المدعي العام ضد آستريت هاراكييجا وبابروش مورينا (IT-04-84-R77.4)، في الفترة من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2008، ومن المتوقع أن يصدر الحكم فيها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'École nationale de danse Morena Celarié fait partie intégrante du CENAR et organise des cours réguliers de danse classique, moderne et folklorique. UN وتعتبر مدرسة مورينا سيلاريا الوطنية للرقص جزءاً من هذا المركز وهي تقدم دورات دراسية منتظمة في الرقص الكلاسيكي والحديث والتقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more