"مورّد أو مقاول" - Translation from Arabic to French

    • fournisseur ou entrepreneur
        
    • fournisseurs ou entrepreneurs
        
    • un fournisseur ou un entrepreneur
        
    Aucune négociation n'a lieu entre l'entité adjudicatrice et un fournisseur ou entrepreneur au sujet d'une offre qu'il a présentée. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورّد أو المقاول.
    Aucune négociation n'a lieu entre l'entité adjudicatrice et un fournisseur ou entrepreneur au sujet d'une offre qu'il a présentée. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورِّد أو المقاول.
    Il a été expliqué aussi que si les soumissions avaient été ouvertes, l'abandon de la passation devrait en outre être notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur ayant présenté une soumission. UN وأُوضح كذلك أنه في حال العروض المفتوحة فينبغي، أيضاً توجيه إشعار الإلغاء فرديا إلى كل مورّد أو مقاول قدم عرضا.
    Elle communique promptement sa décision d'abandonner l'enchère à chacun des fournisseurs ou entrepreneurs inscrits. UN ويُسارَع إلى إبلاغ كل مورّد أو مقاول مسجّل بإلغاء المناقصة.
    Ainsi, dans certains systèmes, l'accord-cadre de type 2 était conclu avec un ou plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs, et dans d'autres, il était toujours conclu avec plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs; UN ومن ثم، يقضي بعض النظم بأن تُبرَم الاتفاقات الإطارية من النوع 2 مع واحد أو أكثر من المورّدين أو المقاولين، بينما تقضي نظم أخرى بأن تُبرم تلك الاتفاقات في جميع الحالات مع أكثر من مورّد أو مقاول واحد؛
    34. Il a été expliqué que cette proposition ne visait pas à affecter le droit de l'entité adjudicatrice de rejeter une offre en vertu d'autres articles de la Loi type ou de disqualifier un fournisseur ou un entrepreneur, aux termes des articles 6 et 7. UN 34- وأُوضح أنه لا يقصد من الاقتراحين المساس بحق الجهة المشترية في رفض العطاء بمقتضى مواد أخرى من القانون النموذجي أو إسقاط أهلية مورّد أو مقاول بمقتضى المادتين 6 و7 من القانون النموذجي.
    L'entité adjudicatrice fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur qui répond à l'invitation à soumettre une offre conformément aux procédures et conditions qui y sont spécifiées. UN توفّر الجهة المشترية وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يلبي الدعوة إلى تقديم العطاءات وفقا للإجراءات والمتطلبات المحددة في تلك الدعوة.
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, elle fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur préqualifié qui en acquitte le prix demandé le cas échéant. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يكون قد تأهّل أولياً ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن.
    Si, en revanche, l'abandon intervenait lors des étapes suivantes de la procédure de passation, les motifs devraient être indiqués dans la notification adressée à chaque fournisseur ou entrepreneur concerné pour l'informer de l'abandon de la passation. UN أما إذا حدث إلغاء الاشتراء أثناء المراحل اللاحقة من إجراءات الاشتراء فينبغي بيان الأسباب في إشعار الإلغاء الذي يوجُّه فرديا إلى كل مورّد أو مقاول معني.
    231. On a souligné qu'il était important d'adresser un avis à chaque fournisseur ou entrepreneur concerné. UN 231- وشدّد على أهمية إرسال إشعار إلى كل مورّد أو مقاول معني.
    4. Le paragraphe 2 prévoit qu'un marché ne peut être attribué qu'à un fournisseur ou entrepreneur partie à l'accord-cadre. UN 4- وتسجّل الفقرة (2) أنه لا يمكن إرساء أيِّ عقد اشتراء إلاّ على مورّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري.
    Elle est également convenue d'ajouter les mots " dûment informé de la procédure " après les mots " Un fournisseur ou entrepreneur " au début de la deuxième phrase du paragraphe 1. UN واتّفقت أيضا على إضافة العبارة " يُخطر على النحو الواجب بالإجراءات " بعد العبارة " أي مورّد أو مقاول " في بداية الجملة الثانية من الفقرة 1.
    L'entité adjudicatrice fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur qui répond à l'invitation à soumettre une offre conformément aux procédures et conditions qui y sont spécifiées. UN توفّر الجهة المشترية وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يلبي الدعوة إلى تقديم العطاءات وفقاً للإجراءات والمتطلبات المحددة في تلك الدعوة.
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, elle fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur préqualifié qui en acquitte le prix demandé le cas échéant. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يكون قد تأهَّل أوَّليًّا ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن.
    À cet égard, il a été suggéré que le Guide fasse la distinction entre les négociations qui devaient se tenir avec tous les fournisseurs et entrepreneurs avant l'attribution du marché, et les négociations consécutives, où le marché pouvait être attribué une fois le dialogue achevé avec n'importe quel fournisseur ou entrepreneur. UN واقترح أن يميز الدليل، في هذا الصدد، بين المفاوضات التي يجب أن تُجرى مع كل الموردين أو المقاولين قبل إرساء عقد الاشتراء، والمفاوضات التعاقبية التي يمكن أن يُرسى فيها عقد الاشتراء عند الانتهاء من التحاور مع أي مورّد أو مقاول.
    4. Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à la sollicitation d'une source unique conformément au paragraphe 5 de l'article 30 de la présente Loi, elle sollicite une proposition ou un prix d'un seul fournisseur ou entrepreneur. UN 4- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء من مصدر واحد وفقاً للفقرة 5 من المادة 30 من هذا القانون، تلتمس اقتراحاً أو عروض أسعار من مورّد أو مقاول واحد.
    Conformément aux principes généraux de transparence et de traitement juste et équitable, chaque fournisseur ou entrepreneur devrait être soumis aux mêmes conditions. Les exceptions sont donc limitées à des variations minimes, portant uniquement sur les dispositions qui justifient la conclusion d'accords séparés; ces justifications doivent être consignées au procès-verbal de la procédure de passation. UN وتقتضي المبادئ العامة للشفافية والمعاملة المنصفة والعادلة أن يكون كل مورّد أو مقاول خاضعا لنفس الأحكام والشروط؛ وبناء عليه، تقصر الأحكام الاستثناءات على التغييرات الثانوية الأهمية التي لا تتعلّق إلاّ بالأحكام التي تبرر إبرام اتفاقات منفصلة؛ ولا بد من تسجيل هذه المبررات.
    c) L'accord-cadre du " type 3 " , conclu avec plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs avec une mise en concurrence au cours de la deuxième étape, les conditions et les spécifications (et, dans certains systèmes, les critères d'évaluation) étant fixés à l'avance. UN (ج) الاتفاقات الإطارية من " النوع 3 " ، التي تُبرم مع أكثر من مورّد أو مقاول واحد، مع وجود تنافس في المرحلة الثانية، ومع تحديد مسبق للأحكام والشروط والمواصفات (وكذلك لمعايير التقييم في بعض النظم).
    f) Si l'entité adjudicatrice a l'intention de conclure un accord-cadre avec plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs, une mention précisant que les fournisseurs ou entrepreneurs parties à l'accord-cadre seront classés selon les critères de sélection spécifiés; UN (و) بياناً بأن المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري سيرتَّبون وفقا لمعايير الاختيار المحددة، إذا كانت الجهة المشترية تعتزم إبرام اتفاق إطاري مع أكثر من مورّد أو مقاول واحد؛
    43. À propos également du paragraphe 9, il a été noté que, si un fournisseur ou un entrepreneur ne fournissait pas les précisions demandées, les craintes de l'entité adjudicatrice concernant un risque potentiel lié à l'exécution persisteraient inévitablement et lui donneraient un motif pour rejeter une offre anormalement basse en vertu de l'alinéa b). UN 43- ولوحظ كذلك، فيما يتعلق بالفقرة (9)، أنه إذا تخلّف مورّد أو مقاول عن تقديم التوضيحات المطلوبة فإن شواغل الجهة المشترية حول المخاطرة المحتملة المتعلقة بالأداء ستدوم حتما، فتعطي الجهة المشترية سببا لرفض العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي بموجب الفقرة الفرعية (ب).
    Mme González Lozano (Mexique) dit que, si ces mots étaient conservés, l'entité adjudicatrice pourrait décider arbitrairement de ne pas adresser d'invitation écrite à un fournisseur ou un entrepreneur qui, avec le temps, pourrait tout à fait devenir capable de répondre à ses besoins. UN 32- السيدة غونساليس لوسانو (المكسيك): قالت إنَّ الإبقاء على تلك الجملة قد يجعل الجهة المشترية تقرر بصورة تعسفية عدم توجيه دعوة كتابية إلى مورّد أو مقاول يمكن تماماً أن يصبح، مع الوقت قادراً على تلبية احتياجات تلك الجهة المشترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more