"موسكو وسان" - Translation from Arabic to French

    • Moscou et
        
    Le plus court chemin de Paris, Berlin et Varsovie à Moscou et Saint-Pétersbourg passe par la Lituanie. UN إن أقصر الطرق من باريس وبرلين ووارسو، إلى موسكو وسان بطرسبرغ هي الطرق المارة عبر ليتوانيا.
    La délégation russe souligne en outre qu'aucun recours n'a été formé devant la Cour constitutionnelle à l'encontre des dispositions qui sont en vigueur à Moscou et Saint-Pétersbourg. UN وأكد الوفد الروسي، علاوة على ذلك، أنه لم يُقدم طعن أمام المحكمة الدستورية ضد الترتيبات النافذة في موسكو وسان بيترزبورغ.
    I. Réunions et visites à Moscou et Saint-Pétersbourg 12 - 19 6 UN أولا- اللقاءات والزيارات في موسكو وسان بطرسبرغ ٢١ - ٩١ ٥
    I. REUNIONS ET VISITES A Moscou et SAINT-PETERSBOURG UN أولا- اللقاءات والزيارات في موسكو وسان بطرسبرغ
    Quelques initiatives importantes ont déjà été prises dans cette direction, tant par le gouvernement central que par les villes de Moscou et de Saint-Pétersbourg. UN وقـد تـم بالفعـل اتخاذ بعض المبادرات الهامة في هذا الاتجاه، سواء من جانب الحكومة المركزية أو من جانب مدينتي موسكو وسان بطرسبرغ.
    Il croit comprendre par ailleurs qu'à Moscou et Saint-Pétersbourg, notamment, les autorités régionales auraient adopté des dispositions restreignant l'exercice des droits et libertés prévus dans le Pacte. UN وأن ما يفهمه من ناحية أخرى على حد اعتقاده هو أن السلطات الاقليمية، في موسكو وسان بيترسبورغ على وجه الخصوص، اتخذت ترتيبات تقيد ممارسة الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد.
    11. Les réunions tenues à Moscou et à Saint-Pétersbourg et les visites que le Rapporteur spécial y a effectuées sont décrites dans la partie I du présent rapport. UN ١١- يتضمن الفرع أولا من هذا التقرير عرضاً لما عقده المقرر الخاص من اجتماعات في موسكو وسان بطرسبرغ ولما قام به من زيارات.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu à Moscou et à Saint-Pétersbourg, où il a rencontré des représentants des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, des représentants de l'Église orthodoxe, des responsables d'organisations de la société civile, ainsi que des victimes directes du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie. UN وزار المقرر الخاص موسكو وسان بيترسبورغ، حيث اجتمع بممثلين للسلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، وممثلين للكنيسة الأورثودوكسية، وممثلين لمنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن ضحايا مباشرين للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    5. La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (la HautCommissaire) a effectué une visite officielle à Moscou et Saint-Pétersbourg en février 2011 en vue de renforcer la coopération avec la Fédération de Russie. UN 5- قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضة) بزيارة رسمية إلى موسكو وسان بيترسبرغ في شباط/فبراير 2011 بهدف تعزيز التعاون مع الاتحاد الروسي(33).
    À l'invitation du Gouvernement de la Fédération de Russie et en application de son mandat, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, s'est rendu à Moscou et à SaintPétersbourg du 12 au 17 juin 2006. UN قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بدعوة من حكومة الاتحاد الروسي وعملاً بولايته، بزيارة إلى موسكو وسان بطرس بورغ في الفترة من 12 إلى 17 حزيران/يونيه 2006.
    3. La Fédération de Russie comprend 21 républiques, 6 territoires, 49 régions, 2 villes d'importance fédérale - Moscou et Saint-Pétersbourg - une région autonome, 10 districts autonomes (1 066 villes, dont 13 de plus d'un million d'habitants, 2 070 agglomérations urbaines, 1 867 circonscriptions administratives). UN ٣- ويتألف الاتحاد الروسي من ١٢ جمهورية، و٦ أقاليم (krai) و٩٤ مقاطعة (oblast) ومدينتين لهما مركز اتحادي - موسكو وسان بطرسبرغ، ومقاطعة واحدة و٠١ مناطق تتمتع بحكم ذاتي (okruq).
    3. La Fédération de Russie comprend 21 républiques, 6 territoires, 49 régions, 2 villes d'importance fédérale - Moscou et Saint-Pétersbourg - une région autonome, 10 arrondissements autonomes (1 067 villes, dont 13 de plus d'un million d'habitants, 2 070 agglomérations urbaines, 1 867 circonscriptions administratives). UN ٣- ويتألف الاتحاد الروسي من ١٢ جمهورية، و٦ أقاليم و٩٤ مقاطعة ومدينتين لهما مركز اتحادي - موسكو وسان بطرسبرغ، ومقاطعة واحدة و٠١ مناطق تتمتع بحكم ذاتي. ويضم الاتحاد ٧٦٠ ١ مدينة وبلدة منها ٣١ مدينة يزيد عدد سكانها عن مليون نسمة، و٠٧٠ ٢ مستوطنة من النوع الحضري، و٧٦٨ ١ منطقة ادارية.
    54. M. Klein a demandé pourquoi la loi abolissant le système des permis de résidence ou passeports intérieurs n'est pas appliquée à Moscou et à Saint-Pétersbourg. Il faut préciser que ladite loi a suscité une violente opposition dans les différentes républiques, en raison notamment de la montée de la criminalité, et qu'en conséquence sa mise en application n'est pas immédiate mais se fait progressivement. UN ٤٥- وسأل السيد كلاين عن سبب عدم تطبيق القانون الذي يلغي نظام تصاريح الاقامة أو جوازات الداخلية في موسكو وسان بيترزبورغ، ويجب توضيح أن القانون المذكور أثار مقاومة عنيفة في مختلف الجمهوريات، ولا سيما بسبب ارتفاع نسبة الاجرام، وأن تطبيقه بالتالي ليس فورياً ولكن يتم تدريجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more