"موسمها" - Translation from Arabic to French

    • saison
        
    Ta cravate est bizarre. Félicitations. Tu viens de terminer sa saison. Open Subtitles ربطة عنقك غريبة تهاني لك, لقد انهيت موسمها لتوك
    L'ONUCI encourage le sous-traitant responsable de l'achat des denrées alimentaires à faire appel autant que possible aux entreprises locales pour l'achat de fruits et légumes frais et de saison. UN تشجع العملية متعهد توريد الغذاء على الاستفادة من الاقتصاد المحلي بقدر الإمكان في شراء فواكه وخضروات طازجة في موسمها.
    Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques. UN إن منطقة البحر الكاريبي في خضم موسمها السنوي من الأعاصير والرياح العاتية والبحر يقذف بأمواجه والأمطار الغزيرة التي هطلت نتيجة أعاصير غوستافو وحنة وأيكا سلطت بشدة النور على مسألة تغير المناخ.
    Limande, rascasse, même du thon, et ce n'est même pas la saison. Open Subtitles السيريول، السمك الصخرى، وأيضاً بعض التونة بالرغم من أنه ليس موسمها
    Comme son receveur, je pense que tu devrais lui dire que sa saison est terminée, laisses la digérer cela pendant quelques jours, et puis dis-le à tous les fans, et ensuite change d'avis. Open Subtitles حسنًا, في تلك الحالة اعتقد أنك يجب ان تخبرها بأن موسمها انتهى ودعها تفكر في الأمر لعدة أيام, ومن ثم
    Je pense qu'elle est loin de sa limite de manches, elle a perdu son dernier match à cause d'un briseur de cœurs, et ce serait une terrible façon de terminer sa saison. Open Subtitles اعتقد أنها تبلي حسنًا لكنها اخفقت في اخر مباراة لها . وسيكون أمرًا مريعًا لتنهي به موسمها
    C'est la saison morte. Open Subtitles لـقد مـضى عـليه مـغلق لوقت طـويل لم يـحن موسمها بعد
    Deux cageots de fraises fraîches... Ie premier de chaque mois, en saison et hors saison... à partir de maintenant. Open Subtitles صندوقانمنالفراولةالطازجة، كل شهر ، في موسمها أو في غيره
    En ce qui concerne les pommes de terre à l'état frais, le taux est passé de 21 % avant le Cycle d'Uruguay à 13,4 %, en saison; hors saison, il varie entre 9,6 % et 11,5 %, contre 15 % à 18 % auparavant. UN وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها.
    27. L'industrie de la pêche à Montserrat est saisonnière, la saison de pointe se situant de mars à juillet. UN ٢٧ - أما صناعة صيد اﻷسماك في مونسيرات فموسمية الطابع، وذروة موسمها هو الفترة من آذار/مارس الى تموز/يوليه.
    Tous les ans, un exercice de préparation aux cyclones est effectué avant le début de la saison, qui va du 1er juin au 30 novembre. UN ويجرى سنويا التدرب على مواجهة الأعاصير قبل بدء موسمها الذي يتواصل من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Tous les ans, un exercice de préparation aux cyclones est effectué avant le début de la saison, qui va du 1er juin au 30 novembre. UN ويجرى سنويا التدرب على مواجهة الأعاصير قبل بدء موسمها الذي يتواصل من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Par exemple, à Madagascar, 93 % des agriculteurs qui travaillent à la production de fèves pour les sociétés d'exportation ont signalé avoir changé leur façon de cultiver les autres produits de contre saison. UN وفي مدغشقر مثلا، أفيد أن 93 في المائة من المزارعين الذين يعملون مع شركات تصدير لإنتاج الفول غيّروا أسلوبهم في زراعة المحاصيل الأخرى في غير موسمها.
    Indépendamment de la hausse du niveau de la mer, le changement climatique mondial accentuerait les phénomènes météorologiques: sécheresses plus sévères ou plus fréquentes, tempêtes et précipitations en dehors de la saison des pluies. UN وبصرف النظر عن مدى ارتفاع مستوى سطح البحر، سيؤدي تغير المناخ العالمي إلى أنماط مناخية أكثر وضوحاً: أي فترات جفاف أشد أو أكثر تواتراً، وعواصف، وهطول الأمطار في غير موسمها.
    Tous les ans, un exercice de préparation aux ouragans est effectué avant le début de la saison, qui va du 1er juin au 30 novembre. UN ويجرى سنويا التدرب على مواجهة الأعاصير قبل بدء موسمها الذي يتواصل من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    1. Madagascar, situé entre 12° et 25° de latitude sud, est particulièrement vulnérable aux cyclones tropicaux dont la saison d'étend du mois de novembre au mois d'avril. UN ١ - تقع مدغشقر بين خطي عرض ١٢ و ٢٥ درجة جنوبا وهي عرضة بوجه خاص لﻷعاصير الاستوائية التي يمتد موسمها من شهر تشرين الثاني/نوفمبر الى شهر نيسان/ابريل.
    Bananier de contre saison UN أشجار الموز في غير موسمها
    Les précipitations ayant été tardives et plus faibles que la moyenne durant la saison des pluies de cette année, on s'attend à ce que la récolte 2011-2012 soit inférieure à celle de l'année passée, en particulier dans les pays du Sahel. UN فنتيجة لتأخر هطول الأمطار خلال موسمها لهذا العام وانخفاض كميتها عن المستوى المتوسط، يُتوقع أن تقل محاصيل الفترة 2011-2012 عما كانت عليه في العام الماضي، وبخاصة في بلدان منطقة الساحل.
    Le temps d'une saison sait séduire Open Subtitles لها موسمها لفترة وجيزة
    Pas en cette saison, non. Tu as goûté son miel l'année dernière. Open Subtitles ليس الآن لأنها ليست في موسمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more