"موسيقاك" - Translation from Arabic to French

    • musique
        
    Tu mets jamais ta musique à fond au bon moment ? Open Subtitles لماذا لا تشغلي موسيقاك العالية عندما يكون وقتًا مناسبًا؟
    Au contraire de votre musique, elles induisent une réponse émotionnelle. Open Subtitles على عكس موسيقاك فهي تظهر ردود فعل عاطفية
    Je veux donner à mes fans le même soutien spirituel que votre musique m'a apporté. Open Subtitles أريد أن يجرّب جمهوري نفس الشعور الرافع للمعنويات الذي منحتني إياه موسيقاك
    Votre musique sera une compagne agréable durant notre long voyage. Open Subtitles ستكون موسيقاك رفيق مرحب به طوال رحلتنا الطويلة
    Tu dois penser à toi, à ta poésie et à ta musique. Open Subtitles حان الوقت لتفرد جناحيك ركّز على فنّك موسيقاك
    Fais la vaisselle, baisse ta musique, n'adopte pas de lézard ! Open Subtitles أغسل الصحون، أخفض صوت موسيقاك لا تمتلك سحلية
    Ça t'éloigne de ta musique, ça m'a transformé en quelqu'un que je ne connaissais même pas. Open Subtitles كما تعلم,فإنها تأخذ منك موسيقاك لقد حولتني إلى شخص لا أغرفه
    Je voulais simplement que vous sachiez l'importance de votre musique pour elle. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي كيف ان موسيقاك مهمة لها
    Mr Elliott, je vous idolâtre. J'ai grandi avec votre musique. Open Subtitles سيد أليوت ، أنا أعبدك لقد كبرت على موسيقاك
    Ta musique, c'est "La Mer" de Charles Trenet. C'est joli. Open Subtitles موسيقاك هي "La Mer" لتشارلز ترينيت إنها رائعة
    Si ta musique doit s'élever à la place de poésie où elle résonne dans le cœur de ses auditeurs. Open Subtitles ان كانت موسيقاك سترتفع الى مكانة الشعر حيث تدق في قلوب المستمعين
    Tu communiques tellement de choses avec ta musique. Open Subtitles دائماً كان لديك الكثير لتقوله في موسيقاك لماذا أنت هادئ الآن
    Et jusqu'à ce que tu gères ça, ta musique va en souffrir. Open Subtitles و إلى أن تتمكنى من إصلاحها ، فإن موسيقاك ستعانى مثلك
    Prends ton horrible musique. Rentre bien chez toi à pied. Open Subtitles خذي موسيقاك العرجاء أيضا , و أحصلي علي تمشيه جميله الي المنزل
    Vous pourriez baisser un peu votre musique ? Open Subtitles أنا كنت أتسائل إذا أنت يمكن أن تدور موسيقاك أسفل قليلا،
    J'adore votre musique, M. Fulson. Open Subtitles بل هو الأنسان الحساس أحب موسيقاك يا سيد فولسن
    Lorsque vous ne jouez pas votre musique, qui écoutez-vous? Open Subtitles حسنا , يا راى , عندما لا تلعب موسيقاك , ماذا تفعل ؟
    Et si tu n'arrêtes pas de te droguer, un jour ou l'autre tu iras en prison, et ta musique, ce sera fini. Open Subtitles و اذا لم تتوقف عن استعمال هذه الإبرة سيحرمونك من موسيقاك و يضعونك في السجن
    Alors on pourra bientôt parler de ton incroyable musique. Open Subtitles إذاً ربما يمكننا أن نتكلم عن موسيقاك الرائعة في وقت ما قريب
    Combien donnerais-tu pour la musique ? Open Subtitles ما الذي ستقدمه في سبيل موسيقاك يا ديفد؟ ما الذي سأقدمه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more