Un Palestinien a tiré sur un travailleur thaïlandais dans une serre du Moshav de Gitit, dans la vallée du Jourdain. | UN | وأطلق فلسطيني النار على عامل تايلندي في دفيئة في موشاف جيتيت بوادي اﻷردن. |
Dans des échanges de tirs entre les Forces de défense israéliennes et le Hezbollah dans le sud du Liban, près de Moshav Avivim | UN | كيبوتز ميرهافيا قتل أثناء تبادل النيران بين الجيش الإسرائيلي وحزب الله في جنوب لبنان قرب موشاف أفيفيم |
Un Palestinien de la bande de Gaza a été blessé par balles à une jambe par un colon de Moshav Emunim alors qu'il tentait de voler un véhicule. | UN | وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة. |
Une citoyenne israélienne de 70 ans a en effet été tuée après qu'un obus de mortier eut atteint une maison dans le Moshav Yesha. | UN | فقد قتلت مواطنة إسرائيلية تبلغ من العمر 70 عاما بعد أن أصاب صاروخ من نوع القسام منزلها في موشاف ييشا. |
148. Le 20 février 1994, un résident du Moshav de Pedia a été poignardé par un Arabe d'Hébron dans un atelier de charpenterie de cette coopérative. | UN | ١٤٨ - في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، طعن عربي من الخليل أحد سكان مستوطنة موشاف بيديا في دكان نجارة في موشاف. |
Ce différend au sujet de la propriété de terres dans la vallée du Jourdain était le deuxième en un mois, l'autre étant celui qu'avait suscité l'opération de Moshav Masua dite de la Ferme yougoslave expérimentale. | UN | وكان هذا ثاني خلاف على اﻷرض في وادي اﻷردن خلال شهر. أما اﻵخر فقد شمل ما يسمى بالمزرعة التجريبية اليوغوسلافية بالقرب من موشاف ماسوا. |
Le jeudi 5 juin, deux jeunes Israéliens ont été assassinés par des terroristes dans un bois près de Moshav Even Sapir, non loin de Jérusalem. | UN | وفي يوم الثلاثاء الموافق 5 حزيران/يونيه، قتل إرهابيون شابين إسرائيليين في غابة قريبة من موشاف إيفين سابير بالقرب من القدس. |
Des serres du Moshav Nizanei Oz ont été saccagées et des graffiti affirmaient que cet acte était le fait du mouvement Hamas. (Ha'aretz, 5 février 1993; Jerusalem Post, 4 et 21 février 1993). | UN | وجرى تخريب الصوبات في موشاف نيزانيي أوز وادعت الكتابات على الجدران أن العمل قد ارتكبته حركة حماس. )هآرتس، ٥ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ جروسالم بوست، ٤ و ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣(. |
Deux vigiles ont été attaqués et blessés par un ouvrier de Gaza, au centre de conditionnement Yivulim de Moshav Pardesya, dans la région de Sharon. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 février 1993; également relatés dans Al-Fajr, 8 mars 1993) | UN | وهاجم عامل من غزة حارسين وأصابهما بجراح في معمل التغليف بيوغوليم في موشاف بارديسيا، في منطقة شارون. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣( |
187. Le 8 mars 1993, des ouvriers agricoles de Khan Younis ont été soupçonnés d'être à l'origine du meurtre à coups de couteau commis sur la personne d'Uri Megidish, âgé de 39 ans et habitant Moshav Gan Or, dans la région de Katif (sud du district de Gaza). | UN | ١٨٧ - ومن المشتبه انه في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قام عمال زراعيون من خان يونس بقتل يورس ميجيديش طعنا، وهو يبلغ ٣٩ سنة من العمر، ومن موشاف غان أور في منطقة القطيف بقضاء جنوب غزة. |
220. Le 30 mars 1993, deux policiers, Mordechai Yisrael, âgé de 35 ans et habitant Haïfa, et Daniel Hazut, âgé de 32 ans et habitant Afula, ont été abattus dans leur voiture de patrouille, près de Moshav Talmei Elazar, au nord de Hadera. | UN | ٢٢٠ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، قتل بالرصاص شرطيان هما موردخاي يسرائيل، ٣٥ عاما، من حيفا ودانييل هازوت، ٣٢ عاما، من عفولا، لدى قيامهما بدورية في سيارتهما قرب موشاف تالمي اليعازار، شمالي هاديرا. |
140. Les 11 et 12 février 1994, le corps d'Ilan Sudri, âgé de 23 ans, du Moshav de Yoshivya, a été découvert près du Moshav d'Heletz, à proximité de l'endroit où le véhicule de la victime, taché de sang, avait été repéré après son enlèvement survenu le 9 février. | UN | ١٤٠ - وفي ١١ و ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، عثر على جثة إيلان سودري، عمره ٢٣ عاما من موشاف يوشيفيا، على مقربة من موشاف هيليتز، قرب الموقع الذي عثر فيه على عربته الملطخة بالدماء بعد اختطافه في ٩ شباط/فبراير. |
Les terroristes ont lancé deux grenades et tiré des centaines de cartouches, tuant deux personnes : une jeune femme juive, Ma'ayan Levy, de Moshav Beit Zayit, près de Jérusalem, et un résident arabe de Jérusalem, Samir Amis Mograbi, dont l'épouse a également été blessée. | UN | وألقى اﻹرهابيان قنبلتين يدويتين وأطلقا مئات الرصاصات فقتلا شخصين هما شابة يهودية تدعى معيان ليفي من موشاف بيت زايت بالقرب من القدس، وعربي مقيم بالقدس يدعى سمير أميس مغربي، وأصيبت زوجة العربي أيضا بجراح. |
293. Le 12 mai 1994, Michael Ben-Horin, du Moshav Nov, sur les hauteurs du Golan, a été libéré de la prison Sharon ainsi que l'un des neuf Juifs qui étaient sous le coup d'une mesure d'internement administratif à la suite du massacre d'Hébron. | UN | ٢٩٣ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، أفرج من سجن شارون عن مايكل بن هورين، وهو من موشاف نوف على مرتفعات الجولان وأحد اليهود التسعة الذين أودعوا رهن الاحتجاز اﻹداري في أعقاب مذبحة الخليل. |
Le 22 juillet 1999, un de ces engins a été utilisé contre un bus transportant des soldats israéliens près de Moshav Shtula dans le nord d'Israël, le long de la barrière de sécurité qui longe la frontière internationale. | UN | وقريبا جدا في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ وضعت قنبلة من هذا النوع ووجهت ضد حافلة تحمل جنودا إسرائيليين بالقرب من موشاف شتولا شمالي إسرائيل على طول سياج اﻷمن الذي يلي الحدود الدولية. |
Le 20 avril, les colons de Moshav Ma’on ont riposté à l’assassinat d’un des leurs, abattu la veille, dit-on, par des Bédouins palestiniens, en installant deux caravanes sur les lieux de l’attaque pour montrer à leurs voisins palestiniens que rien ne les obligerait à quitter la région. | UN | ٩٥٢ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، رد مستوطنون من موشاف ماعون على مقتل أحد المستوطنين في اليوم السابق، بيد بدوى فلسطيني على حد زعمهم، بوضع بيتين متنقلين في الموقع ليبينوا لجيرانهم الفلسطينيين أنهم لن يُجبروا على مغادرة المنطقة. |
En 1994, la ferme était devenue partie du Moshav Masua. (Jerusalem Post, 2 mars) | UN | وفي عام ١٩٩٤، أصبحت المزرعة جزءا من موشاف ماسوا. )جروسالم بوست، ٢ آذار/مارس( |
L'adjudant-chef Jan Rotzanski, 21 ans, de Herzliya, a été tué et un autre soldat gravement blessé lorsque le véhicule, du groupe du génie, servant à désamorcer les charges explosives, a été touché alors qu'il se trouvait dans le secteur ouest de la frontière israélo-libanaise, près de Moshav Zarit. | UN | وقد ترتب على الهجوم مقتل الرقيب الأول جان روتزانسكي، 21 سنة، المنحدر من هرتزيليا، وإصابة جندي آخر بجراح خطيرة عندما أصيبت المركبة، التي هي عبارة عن وحدة هندسية تستخدم لإبطال مفعول العبوات المتفجرة، في القطاع الغربي من الحدود الإسرائيلية اللبنانية، بالقرب من موشاف زاريت. |
Plus tard le même jour, le sergent chef Matan Gadri, 21 ans, de Moshav Moledet, a été tué à Hébron alors qu'il poursuivait deux tireurs palestiniens en fuite après avoir blessé un membre de la police des frontières israéliennes qui était de garde au Tombeau des patriarches. | UN | وفي وقت لاحق من يوم الأحد، قتل في الخليل الرقيب ماتان غادري البالغ من العمر 21 سنة، وهو من موشاف موليدت، بينما كان يتعقب مسلحين فلسطينيين أثناء فرارهما بعد أن جرحا إسرائيليا من شرطة الحدود كان يتولى الحراسة في معبد الآباء. |
Ces roquettes sont tombées sur le village israélien de Nativ Ha'asara, et l'une d'elle a frappé de plein fouet une maison d'habitation, tuant une femme de 22 ans. | UN | وسقطت هذه الصواريخ في قرية موشاف الإسرائيلية بناتيف هاعاسرا، وأصاب واحد منها أحد البيوت، فأودى بحياة امرأة تبلغ من العمر 22 سنة. |