"موضوعها ذي الأولوية" - Translation from Arabic to French

    • son thème prioritaire
        
    C'est dans ce contexte que l'ONUDI propose cinq éléments de programme liés les uns aux autres dans le cadre de son thème prioritaire de réduction de la pauvreté grâce aux activités productives. UN وهذه هي الخلفية التي تقدّم اليونيدو في ظلها خمسة مكونات برنامجية مترابطة، في إطار موضوعها ذي الأولوية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Par exemple, à sa session de 2002, la Commission du développement social a prévu un dialogue entre organisations non gouvernementales dans le cadre de l'examen de son thème prioritaire. UN من ذلك أن لجنة التنمية الاجتماعية أدرجت خلال دورتها المعقودة عام 2002 جزء حوار بين المنظمات غير الحكومية في إطار موضوعها ذي الأولوية.
    Dans ce contexte, l'ONUDI propose cinq éléments de programme liés les uns aux autres dans le cadre de son thème prioritaire de réduction de la pauvreté grâce aux activités productives. UN وإزاء هذه الخلفية، تقدّم اليونيدو خمسة مكوّنات برنامجية مترابطة في إطار موضوعها ذي الأولوية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Dans ce contexte, l'ONUDI propose cinq éléments de programme liés les uns aux autres dans le cadre de son thème prioritaire de réduction de la pauvreté grâce aux activités productives. UN وإزاء هذه الخلفية، تقدّم اليونيدو خمسة مكوّنات برنامجية مترابطة في إطار موضوعها ذي الأولوية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Ayant examiné son thème prioritaire pour l'an 2000 < < Contributions de la Commission à l'examen global de la suite donnée au Sommet > > , UN وقد نظرت في موضوعها ذي الأولوية لعام 2000، " مساهمة اللجنة في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة " ،
    Faisant suite à la résolution 63/153 de l'Assemblée générale, la Commission du développement social a décidé de se pencher sur la questions du volontariat au service du développement lors de l'examen de son thème prioritaire biennal pour 2009-2010, l'intégration sociale. UN 22 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 63/153، أدمجت لجنة التنمية الاجتماعية العمل التطوعي من أجل التنمية ضمن في موضوعها ذي الأولوية لفترة السنتين 2009-2010 بشأن الإدماج الاجتماعي.
    La cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme, qui a abouti à l'adoption de conclusions concertées sur son thème prioritaire, a été fructueuse. UN 955 - كُلِّلت الدورة الخامسة والخمسون للجنة وضع المرأة بالنجاح واعتمدت اللجنة خلالها استنتاجات متفق عليها بشأن موضوعها ذي الأولوية.
    À sa quarante et unième session, en 2003, la Commission du développement social, dans le cadre de son thème prioritaire < < Coopération nationale et internationale au service du développement social > > , a examiné l'effet des stratégies de l'emploi sur le développement social. UN 36 - ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2003، في إطار موضوعها ذي الأولوية المعنون " التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية " ، في تأثير استراتيجيات العمالة على التنمية الاجتماعية.
    La Commission s'est déclarée très favorable à l'idée d'une participation dynamique et effective de tous les acteurs compétents aux travaux de la Commission du développement social, notamment lors de l'examen de son thème prioritaire en 2005, qui rehausserait sa notoriété et renforcerait son utilité. UN 9 - وأيدت اللجنة بشدة مشاركة جميع الفاعلين ذوي الصلة مشاركة نشطة وهادفة في عمل اللجنة، ولا سيما لدى نظرها في موضوعها ذي الأولوية في عام 2005، وهو ما من شأنه أن يرتقي بصورتها ويعزز أهميتها.
    À sa 2e séance, le 4 février 2004, la Commission du développement social a organisé un débat d'experts sur son thème prioritaire consacré à l'amélioration de l'efficacité du secteur public, qui s'est déroulé sous la direction du Président de la Commission, Jean-Jacques Elmiger (Suisse). UN عقدت لجنة التنمية الاجتماعية، في جلستها الثانية المعقودة في 4 شباط/فبراير 2004، حلقة نقاش بشأن موضوعها ذي الأولوية " تحسين فعالية القطاع العام " . وأدار المناقشة رئيس اللجنة، جان - جاك إلميجير (سويسرا).
    32. Par sa décision 20/COP.6, la Conférence des Parties a prié le Comité de continuer à débattre de son thème prioritaire intitulé < < Synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée > > . UN 32- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 20/م أ-6، إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل مناقشة موضوعها ذي الأولوية بشأن " توليف للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل " .
    La Commission du développement social, à sa quarante-sixième session, en février 2008, a examiné la question de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de son thème prioritaire : < < Promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous > > . UN 68 - ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها السادسة والأربعين، المعقودة في شباط/فبراير 2008، في مسألة العنف ضد المرأة في إطار موضوعها ذي الأولوية " تعزيز العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more