Premièrement, cette question serait traitée dans le cadre du sujet de la protection diplomatique. | UN | الأول هو أن هذه المسألة ستعالج في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Il y avait aussi le risque d’un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique. | UN | ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Pour les pays nordiques, cette question ne relève pas du sujet de la protection diplomatique. | UN | فبلدان الشمال الأوروبي ترى أن المسألة لا تدخل في موضوع الحماية الدبلوماسية. |
L'emploi de la force en tant que moyen ultime de protection diplomatique est fréquemment considéré comme faisant partie de la question de la protection diplomatique; il y a donc lieu de lui accorder une attention particulière dans le présent projet d'articles. | UN | وكثيرا يعتبر استعمال القوة بوصفه الوسيلة النهائية للحماية الدبلوماسية كجزء من موضوع الحماية الدبلوماسية ولذلك فإنه يستوجب اهتماما خاصا في مشاريع المواد هذه. |
32. D'une manière générale, la CDI a admis que le sujet touchait à une question complexe d'un grand intérêt pratique qu'il n'y avait guère de sujet plus mûr pour la codification que celui de la protection diplomatique, ni de sujet sur lequel il y avait un corpus aussi solide de droit contraignant. | UN | ٣٢ - وقال إن اللجنة عموما قد اتفقت على أن الموضوع يتناول قضية معقدة ذات أهمية عملية كبيرة، وعلى أنه لا يكاد يوجد أي موضوع آخر مهيأ للتقنين بقدر موضوع الحماية الدبلوماسية الذي توجد بصدده مجموعة كبيرة نسبيا من القوانين الوضعية. |
Note : Cette rubrique n'a pas lieu d'être si ces questions sont examinées et réglées dans le cadre du sujet relatif à la protection diplomatique. | UN | ملاحظة: لا محل لهذا الموضوع إذا نظرت هذه المسائل وسويت في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Ces questions n'avaient donc pas leur place dans l'examen du sujet de la protection diplomatique. | UN | وبالتالي، لا مكان لمثل هذه المسائل عند النظر في موضوع الحماية الدبلوماسية. |
La protection des droits de l'homme dans le cadre d'obligations erga omnes ne fait pas non plus partie du sujet de la protection diplomatique. | UN | وكذلك فإن حماية حقوق الإنسان بموجب الالتزامات تجاه الكافة ليست جزءاً ملائماً من موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Il est clair que l'emploi de la force ne fait pas partie du sujet de la protection diplomatique et qu'il serait inacceptable de l'y introduire. | UN | وقال إن من الواضح أن استعمال القوة ليس جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وإن إدخاله في الموضوع لن يكون مقبولاً. |
Il y aurait aussi un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique. | UN | وسيوجد أيضا بعض التداخل مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
3. Il est regrettable que la CDI ait retenu le sujet de la protection diplomatique sans avoir établi la moindre ébauche au préalable. | UN | ٣ - ومن دواعي اﻷسف أن موضوع الحماية الدبلوماسية اختارته اللجنة دون بلورة مسبقة من خلال إعداد موجز. |
Le Groupe de travail en a conclu que le sujet de la protection diplomatique justifie un examen de la part de la Commission. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية يصلح ﻷن تنظر فيه اللجنة. |
Au stade actuel du droit international, la question de l'emploi de la force ne fait pas partie du sujet de la protection diplomatique et ne relève pas du mandat de la CDI. | UN | وفي المرحلة الحالية لتطوير القانون الدولي، ليست مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وهي خارجة عن ولاية اللجنة. |
En juillet 1999, la Commission a élu l'auteur du présent rapport Rapporteur spécial du sujet de la protection diplomatique. | UN | وفي تموز/يوليه 1999 انتخبت اللجنة مُعِدَّ التقرير الحالي مقررا خاصا بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية. |
436. Selon une autre opinion, la question de l'emploi de la force n'entrait pas dans le cadre du sujet de la protection diplomatique et ne relevait pas du mandat de la Commission. | UN | 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة. |
De nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l’inscription de la question de la protection diplomatique au programme de travail de la CDI, estimant qu’il était de plus en plus nécessaire de codifier le droit international en la matière. | UN | ١٢٥ - أيدت عدة وفود إدراج موضوع الحماية الدبلوماسية في برنامج عمل اللجنة، حيب أن هناك حاجة عملية متزايدة لتدوين القانون الدولي في هذا المجال. |
La clause Calvo ne doit pas être traitée à l'occasion de la question de la protection diplomatique, car elle ne constitue pas une règle de droit international, mais rien qu'une stipulation contractuelle entre un État et un individu. | UN | وينبغي عدم تناول شرط " كالفو " في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية لأنه لا يشكل قاعدة من قواعد القانون الدولي وإنما مجرد اشتراطاً اتفاقياً بين دولة وفرد. |
M. Khan (Pakistan), traitant du sujet relatif à la protection diplomatique, annonce que sa délégation présentera par écrit des observations sur tous les aspects du projet d'articles à l'examen. | UN | 69 - السيد خان (باكستان): تناول موضوع الحماية الدبلوماسية فقال إنه سيقدم ملاحظات خطية بشأن جميع جوانب مشاريع المواد. |
À de nombreux égards, le sujet à l'examen est à la responsabilité des organisations internationales ce que la protection diplomatique est à la responsabilité des États. | UN | فمن جوانب عديدة، يرتبط الموضوع بمسؤولية المنظمات الدولية ارتباط موضوع الحماية الدبلوماسية بمسؤولية الدولة. |
Mme Álvarez Núñez (Cuba) dit que l'approche adoptée par la CDI en ce qui concerne la protection diplomatique est novatrice mais controversée. | UN | 69 - السيدة ألفاريس نونييس (كوبا): قالت إن نهج اللجنة تجاه موضوع الحماية الدبلوماسية مبتكر ولكنه خلافي. |