"موظفو الشؤون السياسية" - Translation from Arabic to French

    • les spécialistes des questions politiques
        
    • les spécialistes des affaires politiques
        
    • des spécialistes des affaires politiques
        
    • des spécialistes des questions politiques
        
    • chargés des affaires politiques
        
    les spécialistes des questions politiques jouent le rôle d'agents de liaison pour les six points. UN ويعمل موظفو الشؤون السياسية كنقاط تنسيق للفصول الستة.
    Un grande nombre de ces opérations sont multidisciplinaires et les spécialistes des questions politiques du DOMP aident à l'intégration de ces diverses activités. UN ويقدم موظفو الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة في تكامل هذه الأنشطة المتعددة.
    Le personnel des différentes composantes de la Mission chargé de la planification au niveau opérationnel et la KFOR fournissent les moyens opérationnels nécessaires à la planification et à la mise en oeuvre des politiques, tandis que les spécialistes des questions politiques du Bureau du Représentant spécial déterminent les orientations politiques. UN ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون من المكونات الأربعة وقوة كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات، بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي.
    les spécialistes des affaires politiques intensifieront aussi les échanges et la concertation avec les États de la région. UN كما سيقوم موظفو الشؤون السياسية بتكثيف المشاركة والحوار مع الدول الرئيسية في المنطقة.
    De même, les spécialistes des affaires politiques de la MINURSO se sont rendus quelques fois à Smara et Dakhla pour tenir des consultations avec les autorités locales dans le cadre du dialogue régulier établi entre le Représentant spécial et les autorités marocaines. UN كذلك، سافر موظفو الشؤون السياسية في البعثة، في بعض الأحيان، إلى السمارة والداخلة لإجراء مشاورات مع السلطات المحلية في إطار الحوار المنتظم القائم بين الممثل الخاص والسلطات المغربية
    des spécialistes des affaires politiques sont restés régulièrement en contact avec divers responsables gouvernementaux, représentants de partis politiques, organisations de la société civile et acteurs internationaux. UN وظل موظفو الشؤون السياسية على اتصال منتظم بطائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الدولية الفاعلة.
    des spécialistes des questions politiques continueraient d'être affectés dans toutes les provinces pour vérifier la normalisation de l'administration de l'État, participer aux mécanismes locaux de règlement des conflits et fournir leurs bons offices. UN وسيواصل موظفو الشؤون السياسية التمركز في جميع المقاطعات للتحقق من تطبيع اﻹدارة الحكومية، والمشاركة في اﻵليات المحلية لتسوية المنازعات وعرض المساعي الحميدة.
    les spécialistes des questions politiques ont continué de rencontrer régulièrement les parties prenantes : responsables politiques, représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que partenaires régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة.
    les spécialistes des questions politiques du Département des affaires politiques qui s'occupent de missions multidisciplinaires comme la MANUI et la MINUNEP s'acquittent de tâches analogues. UN في حين يؤدي موظفو الشؤون السياسية التابعون لإدارة الشؤون السياسية من الذين يتعاملون مع بعثات متعددة الأبعاد مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال مهام مماثلة.
    Au cours de l'ouverture de la session en cours de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a tenu plus de 110 réunions de haut niveau, qui ont en grande majorité été suivies et préparées par les spécialistes des questions politiques du Département des affaires politiques. UN فخلال الجلسة الافتتاحية لدورة الجمعية العامة الحالية فقط، عقد الأمين العام أكثر من 110 اجتماعات رفيعة المستوى، تولى مهام الإعداد لأغلبيتها الساحقة موظفو الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية.
    Le personnel des quatre composantes chargé de la planification au niveau opérationnel et la KFOR fournissent les moyens opérationnels nécessaires à la planification et à la mise en oeuvre des politiques, tandis que les spécialistes des questions politiques du Bureau du Représentant spécial déterminent les orientations politiques. UN ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون العاملون بالمكونات الأربع وبالقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي.
    les spécialistes des questions politiques du DOMP s'acquittent non seulement de fonctions politiques classiques mais ils participent aussi très activement aux activités opérationnelles courantes de planification et de gestion des missions, de gestion de la sécurité et de gestion des crises ainsi que de coordination et d'intégration des activités et des objectifs politiques, civils, militaires, policiers, administratifs et logistiques. UN ولا يؤدي موظفو الشؤون السياسية التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام مهام سياسية تقليدية فحسب، بل يشاركون بكثافة في الأنشطة التنفيذية اليومية المتعلقة بتخطيط البعثة وإدارتها، وإدارة الأمن وإدارة الأزمات وكذلك في تنسيق الأنشطة والأهداف السياسية، والمدنية، والعسكرية، والشرطية، والإدارية وتكاملها.
    Outre faciliter la tenue des réunions portant sur les questions de fond et les mesures de confiance et en assurer le service, les spécialistes des questions politiques exécutent plusieurs autres tâches. UN 13 - وبالإضافة إلى تقديم الخدمات وتيسير عقد الاجتماعات التي تتناول المسائل الموضوعية وتدابير بناء الثقة، يضطلع موظفو الشؤون السياسية بمهام أخرى عديدة.
    Au niveau politique, les spécialistes des questions politiques de la MONUC assureront la liaison avec l'aile politique des parties au conflit, tandis qu'au niveau militaire, les officiers de la MONUC assureront la liaison avec l'aile militaire de celles-ci. UN وعلى الصعيد السياسي، يقيم موظفو الشؤون السياسية التابعون للبعثة الاتصالات مع العناصر السياسية لأطراف الصراع؛ وعلى المستوى العسكري، يقيم الضباط العسكريون التابعون للبعثة الاتصالات مع الأجنحة العسكرية للأطراف.
    les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que des acteurs internationaux. UN وعقد موظفو الشؤون السياسية اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية التي شملت المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن الجهات الدولية الفاعلة.
    les spécialistes des affaires politiques ont régulièrement pris contact avec un large éventail de responsables gouvernementaux, de représentants des partis politiques, d'organisations de la société civile et d'acteurs internationaux. UN وما فتئ موظفو الشؤون السياسية يتواصلون مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والفاعلين الدوليين.
    les spécialistes des affaires politiques de la Mission ont poursuivi leurs rencontres régulières avec les acteurs politiques, au nombre desquels figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et des organisations de la société civile, ainsi que des acteurs régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع الأطراف السياسية المعنية، بمن فيها المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que des acteurs régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة.
    des spécialistes des affaires politiques qui relevaient du Bureau des opérations avant la restructuration ont aussi été intégrés dans les équipes. UN أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة.
    des spécialistes des affaires politiques de la MINURSO ont participé à deux reprises en qualité d'observateurs à des séminaires sur les droits de l'homme à Laayoune, à l'invitation du Conseil. UN وفي مناسبتين، حضر موظفو الشؤون السياسية في البعثة حلقات دراسية عقدت في العيون عن حقوق الإنسان، بناء على دعوة من المجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان وبصفة مراقبين.
    des spécialistes des questions politiques de rang élevé seraient stationnés dans cinq régions opérationnelles, où ils coordonneraient toutes les activités de la mission d'observation, en remplacement des commandants militaires qui s'acquittent actuellement de cette fonction. UN وسيقوم موظفو الشؤون السياسية اﻷقدم المتمركزون في ست مناطق عمليات بمهام المنسقين المسؤولين عن جميع أنشطة بعثة المراقبين، وسيحلون محل القادة العسكريين الذين يؤدون هذه المهام حاليا؛
    Dans la région de Hiraan par exemple, en février, mars et avril 2013, les fonctionnaires chargés des affaires politiques et civiles de l'AMISOM ont, en étroite collaboration avec les membres du Parlement, travaillé à la formation du Conseil des aînés de Hiraan. UN وفي منطقة هيران مثلا، عمل موظفو الشؤون السياسية والمدنية التابعون للبعثة عن كثب مع أعضاء في البرلمان في تشكيل مجلس حكماء هيران، وذلك في شباط/فبراير وآذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more