"موظفين فنيين" - Translation from Arabic to French

    • administrateurs
        
    • postes d'administrateur
        
    • cadres
        
    • spécialistes
        
    • personnel technique
        
    • techniciens
        
    • professionnels
        
    • fonctionnaires des services organiques
        
    • un administrateur
        
    • du personnel des services organiques
        
    Il convient de souligner qu'il s'agit d'une équipe composée uniquement de quatre administrateurs. UN ولا بد من اﻹشارة هنا إلى أن هذا الفريق سيتكون من أربعة موظفين فنيين فقط.
    En ce qui concernait le personnel, le Bureau comptait un chef, quatre administrateurs et un personnel d'appui composé de quatre personnes. UN وفيما يتعلق بالموارد من الموظفين، فإن المكتب يتألف من الرئيس وأربعة موظفين فنيين وأربعة آخرين من موظفي الدعم.
    En ce qui concernait le personnel, le Bureau comptait un chef, quatre administrateurs et un personnel d'appui composé de quatre personnes. UN وفيما يتعلق بالموارد من الموظفين، فإن المكتب يتألف من الرئيس وأربعة موظفين فنيين وأربعة آخرين من موظفي الدعم.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du financement de postes d'administrateur auxiliaire (financé par l'Organisation internationale de la Francophonie) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين بتمويل من منظمة البلدان الناطقة بالفرنسية
    Le Ministère de l'intérieur a réaffecté ou licencié un certain nombre d'entre eux, en nommant à leur place des cadres qualifiés. UN وقد قامت وزارة الداخلية بنقل أو فصل عدد من هؤلاء الأفراد، وتعيين موظفين فنيين أكفاء محلهم.
    La Force continuera de désigner des spécialistes ainsi que du personnel militaire et de police pour faciliter l'appui aux missions de bons offices, selon les besoins. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
    Ses membres de la catégorie des administrateurs sont tous d'anciens administrateurs auxiliaires. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Ses membres de la catégorie des administrateurs sont tous d'anciens administrateurs auxiliaires. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Les effectifs du Bureau se composent de 23 fonctionnaires, soit 3 administrateurs et 2 agents des services généraux de plus que précédemment. UN وبلغ عدد موظفي مكتب التقييم 23 شخصا، مما يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين فنيين واثنان من موظفي الدعم.
    Un bureau permanent comprenant au minimum trois à cinq administrateurs très expérimentés et hautement compétents devrait être créé à cette fin. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء مكتب دائم، بطاقم مؤلف من ثلاثة إلى خمسة موظفين فنيين من ذوي الخبرة العالية والكفاءة.
    Au début de l'an 2000, le Bureau du Mécanisme mondial comptera quatre administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et trois agents des services généraux. UN سوف يضم مكتب الآلية العالمية في بداية عام 2000 أربعة موظفين فنيين وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Ce crédit a permis d'employer à titre permanent cinq administrateurs et cinq membres du personnel d'appui. UN وأتاحت هذه المخصصات إمكانية التوظيف الدائم لخمسة موظفين فنيين وخمسة من موظفي الدعم.
    Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents. UN علاوة على ذلك، خصص البرنامج الإنمائي موظفين فنيين مبتدئين دعما للمنسقين المقيمين ونشر أولئك الموظفين.
    Lorsque tous les postes de direction seront pourvus, la Section des services de l'information, avec 5 administrateurs, 19 agents des services généraux et 3 sous-traitants, sera dotée des moyens voulus pour s'acquitter de son mandat ambitieux. UN وسيكون بوسع قسم خدمات الإعلام أن يضطلع بولايته الطموحة بعد شغل جميع الوظائف الإشرافية، أي عندما سيتوفر لديه 5 موظفين فنيين و 19 موظفا من موظفي الخدمات العامة و 3 موظفين متعاقدين.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement belge) UN الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين
    Dans toute la mesure possible, le FNUAP emploie sur le terrain des administrateurs recrutés localement plutôt que des administrateurs recrutés sur le plan international. UN ويستخدم صندوق السكان، حيثما أمكن، موظفين فنيين محليين في الميدان لأداء المهام الفنية بدلا من الموظفين الفنيين الدوليين.
    Un grand nombre de mois de travail d'administrateurs inscrits au budget ordinaire ont dû par conséquent être consacrés à l'exécution de ces projets. UN ونتيجة لذلك، تعين تخصيص عدد كبير من أشهر عمل موظفين فنيين من الميزانية العادية لتنفيذ هذه المشاريع.
    L'Institut accueille aussi des administrateurs auxiliaires. UN ويستضيف المعهد أيضا موظفين فنيين مبتدئين.
    Il est donc proposé de reclasser ces deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN لذا، يُقترح إعادة تصنيف الوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلي وظيفتي موظفين فنيين وطنيين.
    L'effectif du Secrétariat est constitué de huit cadres et de 10 agents de soutien. UN وتتألف الأمانة من ثمانية موظفين فنيين و10 موظفين من موظفي الدعم.
    - 5 spécialistes des organismes de formation professionnelle du programme FORMUJER. UN 5 موظفين فنيين من مؤسسات التدريب المهني التابعة لبرنامج المرأة.
    Le groupe thématique du système des Nations Unies sur le sida comprend du personnel technique de chaque institution et des contreparties nationales. UN ويتكون الفريق المواضيعي التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بالإيدز من موظفين فنيين من كل وكالة ومن نظرائهم الوطنيين.
    Le Centre a en outre fait appel aux services de quatre techniciens extérieurs pour l'installation du matériel audiovisuel et des espaces d'exposition. UN وإضافة إلى ذلك، تم تشغيل أربعة موظفين فنيين من خارج المركز للمساعدة في ترتيبات العرض الصوتي والضوئي والعرض المادي في المركز.
    Ces personnes étaient secondées d'un petit personnel composé de professionnels des enquêtes criminelles, du droit et des affaires politiques. UN ودعم أعضاء اللجنة بمجموعة صغيرة من الموظفين تضمنت موظفين فنيين ممن لهم خبرة في مجال التحقيقات الجنائية والشؤون القانونية والسياسية.
    En outre, dans la limite des ressources disponibles, le PNUE envisagerait de détacher auprès du secrétariat permanent des fonctionnaires des services organiques et d’imputer leurs traitements sur le Fonds pour l’environnement. UN وإضافة إلى ذلك، ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ضمن حدود الموارد المتاحة، في انتداب موظفين فنيين إلى اﻷمانة الدائمة ودفع مرتباتهم من صندوق البيئة.
    Actuellement dirigée par un administrateur de la classe P-5, la Section compte en outre quatre administrateurs et quatre agents des services généraux. UN هذا ويرأس القسم حاليا رئيس قسم من الرتبة ف - ٥ ومعه أربعة موظفين فنيين وأربعة موظفين خدمات عامة.
    La FINUL continuera également de collaborer étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, notamment en affectant du personnel des services organiques et en fournissant diverses formes d'appui administratif, logistique et technique, en fonction des ressources disponibles. UN والبعثة، بالمثل، تحافظ على تعاونها الوثيق مع مكتب منسق للأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، وذلك بوسائل منها إلحاق موظفين فنيين للعمل في المكتب وتوفير أشكال شتى من الدعم الإداري واللوجستي والتقني عندما تكون الموارد متوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more