"موظفي السلطة الفلسطينية" - Translation from Arabic to French

    • du personnel de l'Autorité palestinienne
        
    • employés de l'Autorité palestinienne
        
    • le personnel de l'Autorité palestinienne
        
    • fonctionnaires de l'Autorité palestinienne
        
    • des membres de l'Autorité palestinienne
        
    Par ailleurs, elle a élaboré le programme de formation du personnel de l'Autorité palestinienne pour 2006. UN وعلاوة على ذلك، نظمت الشعبة برنامجا تدريبيا عام 2006 لاثنين من موظفي السلطة الفلسطينية.
    Programme de formation à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne UN 7 - برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية
    Elle devrait également continuer de développer la collection de documents d'UNISPAL ainsi que le programme annuel de formation du personnel de l'Autorité palestinienne, en accordant une attention particulière à l'équilibre hommes-femmes du programme, et organiser la célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وينبغي للشعبة مواصلة تطوير البرنامج السنوي لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية وإيلاء اهتمام خاص بالتوازن بين الجنسين في البرنامج، وتنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Le Premier Ministre, M. Fayyad, a ainsi pu verser un salaire complet à 160 000 employés de l'Autorité palestinienne pour la première fois depuis 15 mois. UN وهذا ما مكَّن رئيس الوزراء فياض من دفع مجمل مرتبات موظفي السلطة الفلسطينية الـ 000 160 للمرة الأولى منذ 15 شهرا.
    À cause du déficit de trésorerie dans la bande de Gaza, les employés de l'Autorité palestinienne, les retraités et les personnes bénéficiant d'une aide sociale n'ont pas pu toucher leur traitement, leur retraite ou leurs allocations. UN وأدى نقص تدفق النقدية داخل قطاع غزة إلى جعل موظفي السلطة الفلسطينية والمتقاعدين وأصحاب الحالات الاجتماعية الصعبة غير قادرين على استلام مرتباتهم ومعاشاتهم التقاعدية ودفعات الرعاية الاجتماعية نقداً.
    137. Notant aussi que la Division a réussi à lancer un projet visant à familiariser le personnel de l'Autorité palestinienne avec le fonctionnement du système des Nations Unies, le Comité prie la Division d'en poursuivre l'exécution. UN ١٣٧ - وإذ تلاحظ اللجنة كذلك أن الشُعبة تستمر بنجاح في تنفيذ مشروع تدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    Il informe également le Comité que le programme de formation de 2005 pour le personnel de l'Autorité palestinienne prévoit la présence de deux fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères qui collaboreront avec la Division des droits des Palestiniens pendant toute la durée de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأبلغ اللجنة أن اثنين من موظفي وزارة الخارجية سيعملان مع شعبة الحقوق الفلسطينية طيلة الدورة الستين للجمعية العامة، وذلك كجزء من برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية لعام 2005.
    Jusqu'à présent, 23 fonctionnaires de l'Autorité palestinienne ont participé au programme qui en est maintenant à sa douzième année. UN وحتى اليوم، شارك 23 من موظفي السلطة الفلسطينية في هذا البرنامج، الذي يجري العمل به للسنة الثانية عشرة.
    c) Les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres de l'Autorité palestinienne qui participeront au programme annuel de formation de la Division (80 000 dollars). UN )ج( تكاليف سفر وإقامة موظفي السلطة الفلسطينية الذين يحضرون برنامج التدريب السنوي الذي يعقد في الشعبة )٠٠٠ ٨٠ دولار(.
    Programme de formation à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne UN 6 - برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية
    Programme de formation à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne UN 6 - برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية
    7. Programme de formation à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne UN 7 - برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية
    Le Comité note le lancement réussi à la Division des droits des Palestiniens d'un projet pilote de formation du personnel de l'Autorité palestinienne aux mécanismes du système des Nations Unies, et il lui demande de poursuivre son action à l'avenir. UN وتلاحــظ اللجنــة الاستهلال الناجح للمشروع التجريبي الذي بدأت شعبة حقوق الفلسطينيين بتنفيذه لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمـــم المتحــدة، وتطلب من الشعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    Deux membres du personnel de l'Autorité palestinienne ont participé au programme de formation organisé à New York pendant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, dans le cadre duquel ils se sont familiarisés avec divers aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU et ont mené des travaux de recherche sur certains sujets. UN وشارك اثنان من موظفي السلطة الفلسطينية في البرنامج التدريبي المعقود في نيويورك أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، حيث تعرفوا على الجوانب المختلفة لأعمال الأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، وأجروا بحوثاً عن مواضيع معينة.
    Dans le cadre du programme de formation du Comité pour l'an 2000 à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne, deux fonctionnaires palestiniens ont fait un stage à la Division des droits des Palestiniens depuis l'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale pour se familiariser avec les activités de l'Organisation et du Secrétariat. UN 6 - وأشار إلى أنه كجزء من البرنامج التدريبي للجنة لسنة 2000 بشأن موظفي السلطة الفلسطينية، مكث اثنان من موظفي السلطة الفلسطينية في شعبة الحقوق الفلسطينية منذ بدء الدورة الحالية للجمعية العامة للتعرُّف بأنفسهم على عمل الأمم المتحدة وأمانتها العامة.
    Le manque de liquidités a fait craindre l'effondrement du secteur bancaire et empêché le versement complet des traitements aux employés de l'Autorité palestinienne et la fourniture d'une assistance en espèces aux réfugiés plus démunis. UN ويثير الافتقار إلى السيولة المخاوف من أن ينهار القطاع المصرفي، ويتوقف الصرف الكامل لمرتبات موظفي السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدات النقدية في حالات الطوارئ إلى أكثر اللاجئين ضعفاً.
    Afin d'atténuer l'impact de la crise financière, l'UNRWA a étendu la distribution de vivres à 23 000 familles d'employés de l'Autorité palestinienne qui ne reçoivent plus leur traitement total. UN وفي محاولة لمقابلة أثر الأزمة المالية، توسعت الأونروا في تغطية سلتها الغذائية بحيث تشمل 000 23 أسرة من موظفي السلطة الفلسطينية الذين لم يعودوا يتلقون أجورهم بالكامل.
    Les banques israéliennes ont réduit leurs transactions avec les banques commerciales palestiniennes, lesquelles à leur tour ont commencé de limiter les services qu'elles fournissent aux employés de l'Autorité palestinienne. UN وقد عمدت المصارف الإسرائيلية إلى تقييد تعاملاتها مع المصارف التجارية الفلسطينية التي بدأت بدورها تحجب الخدمات عن موظفي السلطة الفلسطينية.
    144. Notant aussi que la Division a réussi à lancer un projet pilote visant à familiariser le personnel de l'Autorité palestinienne avec le fonctionnement du système des Nations Unies, le Comité prie la Division de poursuivre ces activités. UN ١٤٤ - وإذ لاحظت اللجنة كذلك أن الشُعبة تقوم بنجاح بتنفيذ مشروع رائد لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    144. Notant aussi que la Division a réussi à lancer un projet pilote visant à familiariser le personnel de l'Autorité palestinienne avec le fonctionnement du système des Nations Unies, le Comité prie la Division de poursuivre ces activités. UN ١٤٤ - وإذ لاحظت اللجنة كذلك أن الشُعبة تقوم بنجاح بتنفيذ مشروع رائد لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    De concert avec le personnel de l'Autorité palestinienne et celui de l'Office, le syndicat a créé un sous-comité en janvier 1996 afin d'aider les foyers à rechercher des fonds en s'adressant directement aux donateurs. UN وبمشاركة موظفي السلطة الفلسطينية والوكالة، شكل الاتحاد لجنة فرعية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، لمساعدة مراكز أنشطة الشباب على جمع التمويل من المتبرعين مباشرة.
    Les salaires des fonctionnaires de l'Autorité palestinienne n'ont pas été versés depuis près de trois mois. UN وأضاف أنه لم يتم دفع رواتب موظفي السلطة الفلسطينية منذ نحو ثلاثة أشهر.
    On y trouve encore des renseignements sur le programme de formation lancé en 1996 et destiné à des fonctionnaires de l'Autorité palestinienne, qui s'est poursuivi cette année. UN كما يتيح معلومات عن برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية على جوانب أعمال اﻷمم المتحدة، الذي بدأ في عام ١٩٩٦ واستمر هذا العام.
    c) Les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres de l'Autorité palestinienne qui participeront au programme annuel de formation de la Division (80 000 dollars). UN )ج( تكاليف سفر وإقامة موظفي السلطة الفلسطينية الذين يحضرون برنامج التدريب السنوي الذي يعقد في الشعبة )٠٠٠ ٨٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more