Ce groupe serait doté d'un attaché de liaison de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. | UN | ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
Contribution d'un attaché de liaison à l'organisation de la dixième session de la Conférence des Parties | UN | مساهمة موظف اتصال في تنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف |
Création de 1 poste d'attaché de liaison au sein de l'équipe de collaborateurs directs du Directeur à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة موظف اتصال في المكتب المباشر للمدير في نيروبي |
L'engagement d'un agent de liaison au niveau d'administrateur national prévu n'a pu être réalisé du fait qu'il fallait conserver un agent de liaison au niveau international. | UN | ولم تنفذ الخطة السابقة لتوظيف موظف اتصال برتبة موظف وطني بسبب ضرورة الاحتفاظ بموظف اتصال على الصعيد الدولي. |
Par l'intermédiaire d'un officier de liaison de ONUB détaché auprès du quartier général de la Brigade du Sud-Kivu | UN | عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو |
:: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 50 officiers de liaison et 300 policiers des Nations Unies | UN | :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Chargés de liaison avec les whānau. Il existe un chargé de liaison avec les whānau dans chacun des quartiers réservés aux Maoris. | UN | موظفو الاتصال من الوهاناو: يوجد موظف اتصال من الوهاناو ملحق بكل وحدة من الوحدات الخاصة للماوريين. |
attaché de liaison auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique | UN | موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
:: Affectera un attaché de liaison dans le secrétariat du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine; | UN | :: تعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Le Président a également demandé que l'on nomme un attaché de liaison pour aider la Commission. | UN | وطلب الرئيس أيضا تعيين موظف اتصال لمساعدة اللجنة. |
M. Jacques Franquin attaché de liaison (hors classe), HCR, Jablanica | UN | السيد جاك فرانكين موظف اتصال أقدم، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يابلانيكا |
Réaffectation de 1 poste d'attaché de liaison depuis la Section des droits de l'homme et de la protection | UN | إعادة ندب وظيفة موظف اتصال من قسم حقوق الإنسان والحماية |
Réaffectation de 1 poste d'attaché de liaison (adjoint de 1re classe) depuis la Section des finances | UN | إعادة ندب وظيفة موظف اتصال معاون من قسم الشؤون المالية |
Création d'un poste d'attaché de liaison humanitaire hors classe | UN | إنشاء وظيفة موظف اتصال أقدم للشؤون الإنسانية |
un agent de liaison spécial a été nommé à cet effet dans chacun des 19 tribunaux d'arrondissement du pays. | UN | وقد عين موظف اتصال خاص لهذا الغرض في كل من المناطق القضائية الـ 19 في البلد. |
un agent de liaison a été désigné dans chaque ministère pour jouer un rôle de communication et de coordination dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie; | UN | عين في كل وزارة حكومية موظف اتصال بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للقيام بدور الاتصال والتنسيق؛ |
En vue d'améliorer la coordination entre la MINUK et les Institutions provisoires, mon Représentant spécial a actuellement dans son bureau un agent de liaison du Gouvernement. | UN | ولتحسين التنسيق بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، تم تعيين موظف اتصال مع الحكومة في مكتب ممثلي الخاص. |
Capitaine Andrzej Sawicki officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies | UN | النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية |
Capitaine Andrzej Sawicki officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies | UN | النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية |
L'effectif autorisé de la MINURCAT comprend notamment 50 officiers de liaison et 300 membres de la police des Nations Unies et ne compte ni contingents ni unités de police constituées. | UN | يشمل قوام القوة المعتمدة للبعثة 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وليس لديها أي وحدات عسكرية أو وحدات شرطة مشكلة. |
Chaque État membre désignera un chargé de liaison qui coordonnera les informations avec le bureau du Facilitateur de l'IGAD; | UN | وستقوم كل دولة عضو بتعيين موظف اتصال لتنسيق المعلومات مع مكتب مُيسّر الهيئة؛ |
Cependant, faute de ressources, l'Office prévoit de nommer un correspondant à temps partiel pour la gestion des risques dans le service administratif. | UN | غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي. |
agents de liaison ont été recrutés pour les tribunaux. | UN | موظف اتصال بالمحكمة تم تعيينهم |
Les bureaux de liaison du Kazakhstan et du Kirghizistan comptent chacun un haut fonctionnaire chargé de la liaison et trois fonctionnaires recrutés sur le plan local. | UN | ويعمل في كل من مكتبي الاتصال في كازاخستان وقيرغيزستان موظف اتصال كبير وثلاثة موظفين محليين. |