Rapport de l'attaché de liaison auprès de l'Association cartographique internationale 2007-2012 | UN | تقرير موظف الاتصال لدى الرابطة الدولية لرسم الخرائط للفترة |
Rapport de l'attaché de liaison auprès du Conseil international des sciences onomastiques, 2007-2012 | UN | تقرير موظف الاتصال لدى اللجنة الدولية لعلوم الأعلام للفترة |
Rapport de l'attaché de liaison auprès de l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire | UN | تقرير موظف الاتصال لدى معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ |
Personnel temporaire: agent de liaison de la CDD à Rome | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر |
Les archives de l'officier de liaison sont inviolables, c'est-à-dire préservées de toute intrusion de la part des fonctionnaires de l'autre partie. | UN | وتكون لمحفوظات موظف الاتصال حرمة تصونها من أي تدخل لمسؤولي الطرف الآخر. |
Le fonctionnaire de liaison a participé aux réunions du FEM ainsi qu'à des réunions avec des fonctionnaires nationaux des ÉtatsUnis d'Amérique et des représentants d'ONG basés à Washington, D.C. | UN | وحضر موظف الاتصال الاجتماعات المعقودة مع مرفق البيئة العالمية، وكذلك موظفو حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والمنظمات غير الحكومية التي يقع مقرها في واشنطن العاصمة. |
L'attaché de liaison a su nouer des liens avec la communauté diplomatique à New York, l'ONU et diverses organisations non gouvernementales. | UN | وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
Pendant un certain temps, ce bureau a également entretenu des contacts avec l'attaché de liaison de l'Union africaine (UA). | UN | ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي. |
Les demandes d'avis de libération doivent être soumises à l'attaché de liaison des victimes du système des prisons. | UN | وتوجه طلبات الإخطار بالإفراج إلى موظف الاتصال بالضحايا الذي يعمل بالسجن. |
Certaines fonctions de l'attaché de liaison seraient ainsi transférées aux assistants administratifs. | UN | وتتيح هذه الوظيفة إعادة تخصيص مهام موكلة إلى موظف الاتصال وإسنادها إلى المساعدين الإداريين. |
Lors de la réunion, le Président a présenté le nouvel attaché de liaison HCDH/ONG. | UN | وفي أثناء الاجتماع، قدَّم الرئيس موظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعيَّن حديثاً من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Une déclaration est faite par l'attaché de liaison avec les ONG, Bureau du Directeur général, Office des Nations Unies à Genève. | UN | وأدلى ببيان موظف الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
L'attaché de liaison à Taloqan a également été évacué en raison de la présence de membres du groupe de Sodirov dans la région. | UN | وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة. |
Voyages à Rome d’un attaché de liaison en vue de l’obtention de visas pour les fonctionnaires internationaux | UN | سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين |
De plus, l'attaché de liaison du Bureau du Procureur à La Haye se rend fréquemment à Kigali dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des affaires judiciaires de la Section de l'état de droit et transformation en poste d'attaché de liaison et de coordination | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معني بالشؤون القضائية من قسم سيادة القانون في وظيفة موظف الاتصال والتنسيق |
attaché de liaison de la Cour internationale de Justice au Siège de l'ONU | UN | من 1995 إلى 2004: موظف الاتصال لمحكمة العدل الدولية في مقر الأمم المتحدة |
Personnel temporaire: agent de liaison CDD/CDB à New York | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك |
L'aide fournie par l'officier de liaison et par le second officier qui lui a été adjoint par la suite a été extrêmement utile au secrétariat du Comité lors de l'examen des demandes d'exemption pour raisons humanitaires; | UN | وكانت المساعدة التي قدمها موظف الاتصال وموظف الاتصال الثاني الذي انضم إليه لاحقا قيمة للغاية لجهود أمانة اللجنة في تجهيز طلبات الاستثناءات اﻹنسانية. |
Traitement du fonctionnaire de liaison en poste à New York 120 748 dollars | UN | مرتب موظف الاتصال في نيويورك 748 120 |
Le Libéria et le Ministère étaient néanmoins représentés à cette importante réunion annuelle par Raul Carrera, le Chargé de liaison de la MINUL auprès du Ministère. | UN | ومع ذلك، فقد مثّل ليـبـريا والوزارة راول كاريـرا، موظف الاتصال بين بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا والوزارة. |
Au mois de septembre à Sarajevo, lors d'un séminaire régional d'avocats, le représentant du Greffe a donné une conférence sur le Tribunal et a distribué des documents du Tribunal à un groupe de 20 avocats de Serbie-et-Monténégro, de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، ألقى موظف الاتصال محاضرة عن المحكمة ووزع وثائق متعلقة بها على مجموعة من 20 محاميا من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا والبوسنة والهرسك في حلقة دراسية إقليمية للمحامين نُظمت في سراييفو. |