M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Trevor Chimimba, Renan Villacis et Arnold Pronto, juristes, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كوورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد تريفور شيميمبا، والسيد رينان فيلاسيس، والسيد أرنولد برونتو، موظفي الشؤون القانونية، أمناء مساعدين للجنة. |
M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Trevor Chimimba, Renan Villacis et Arnold Pronto, juristes, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد تريفور تشيميمبا والسيد رينان فيلاسيس، والسيد أرنولد برونتو، موظفو الشؤون القانونية، أمناء مساعدين للجنة. |
M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Trevor Chimimba et Arnold Pronto, juristes, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، وعمل السيد تريفور تشيميمبا والسيد أرنولد برونتو، موظفا الشؤون القانونية، أمينَين مساعدَين للجنة. |
Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la Direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Renan Villacis, juriste, et Arnold Pronto, juriste adjoint de première classe, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كوورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد رينان فيلاسيس، موظف الشؤون القانونية، والسيد أرنولد برونتو، موظف الشؤون القانونية المعاون، أمينين مساعدين للجنة. |
M. George Korontzis, juriste principal (administrateur général), assumait les fonctions de Premier Secrétaire assistant de la Commission. M. Trevor Chimimba, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الرئيسي، أميناً مساعداً رئيسياً، وعمل السيد تريفور تشيميمبا؛ موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً عاماً مساعداً أقدم. |
M. Arnold Pronto, juriste, et M. Michele Ameri et M. Gionata Buzzini, juristes adjoints de première classe, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد أرنولد برونتو، موظف الشؤون القانونية، والسيد جوناتا بوزّيني، موظف الشؤون القانونية المعاون، أمينَين مساعدَين للجنة. |
M. George Korontzis, Directeur adjoint, assumait les fonctions de secrétaire adjoint, M. Trevor Chimimba, juriste hors classe, assumait les fonctions de secrétaire assistant principal de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونزيس، نائب المديرة، أميناً مساعداً، وعمل السيد تريفور تشيميمبا، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم. |
M. George Korontzis, juriste principal (administrateur général) assumait les fonctions de premier secrétaire assistant de la Commission, M. Trevor Chimimba, juriste hors classe, assumait les fonctions de secrétaire assistant principal de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونزيس، موظف الشؤون القانونية الرئيسي، أميناً مساعداً رئيسياً، وعمل السيد تريفور تشيميمبا، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً عاماً مساعداً أقدم. |
Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la Direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
Le juriste hors classe donnera, le cas échéant, des avis dans des domaines tels que le droit constitutionnel et électoral, le droit international humanitaire, la protection des droits de l’homme, les privilèges et immunités et les principes juridiques et la pratique en vigueur à l’Organisation des Nations Unies. | UN | كذلك يقدم موظف الشؤون القانونية اﻷقدم، حسب الاقتضاء، المشورة في مجالات مثل القانون الدستوري والقانون الانتخابي، والقانون اﻹنساني الدولي، وحماية حقوق اﻹنسان، وامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، وكذلك سياساتها وممارساتها القانونية. |
Le Secrétaire général fait observer que l'expérience montre que la Section du droit administratif se trouve désavantagée lorsqu'elle représente l'Administration devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies à Nairobi car le juriste du Groupe des appels se trouve à New York alors que les parties au litige sont en Afrique. | UN | ويقول الأمين العام إن التجربة أثبتت أن قسم القانون الإداري يجد نفسه في وضع غير موات عندما يمثل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيروبي، حيث إن أطراف النزاع توجد في أفريقيا، في حين يوجد موظف الشؤون القانونية لوحدة الاستئناف في نيويورك. |
Il souligne en outre que les audiences ont lieu par téléconférence ou visioconférence, des procédés qui ne sont pas toujours fiables et dont la qualité laisse à désirer, ce qui empêche le juriste d'évaluer correctement, pendant l'audience, la réaction du Tribunal aux arguments écrits. | UN | ويقول الأمين العام أيضا إن الجلسات التي تعقد عبر الهاتف أو الدوائر التلفزيونية المغلقة، لا تشكل في جميع الحالات وسيلة اتصال موثوقة، وقد تجعل من الصعب على موظف الشؤون القانونية أن يقيّم على النحو السليم وقع الإفادات على المحكمة أثناء الجلسة. |
d'un poste de temporaire La Mission propose de régulariser le poste de juriste (P-4) qui avait été approuvé au titre du personnel temporaire pendant la période 2008/09, car il reste indispensable. | UN | 24 - تقترح البعثة تسوية وضع وظيفة موظف الشؤون القانونية (ف-4)، المعتمدة في إطار المساعدة العامة المؤقتة للفترة 2008-2009، حيث إن الحاجة إلى هذه المهمة مستمرة. |
Régularisation d'un poste de juriste P-4 qui avait été approuvé au titre du personnel temporaire pendant la période 2008/09 | UN | تسوية وضع وظيفة موظف الشؤون القانونية من الرتبة ف-4، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009 |
juriste | UN | موظف الشؤون القانونية |
Il est proposé, pour tenir compte des responsabilités accrues s'attachant au poste considéré et de la complexité des questions de politique en jeu, de reclasser le poste P-5 de juriste hors classe en poste D-1 pour le juriste en chef des Chambres. | UN | 86 - ونظرا لتزايد المسؤوليات المرتبطة بهذه المهمة وتعقد المسائل المتعلقة بالسياسات التي تنطوي عليها، يقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون القانونية الأقدم من الرتبة ف-5 في الرتبة مد-1، رئيس الدوائر. |
Le juriste de la classe P-4 assisterait le commandant de la Force et ses collaborateurs immédiats, tous les services organiques, notamment le Chef de mission adjoint et Directeur des affaires politiques et civiles, les militaires et le Groupe d'intervention navale sur les questions de sécurité maritime. | UN | 32 - وسيقدّم موظف الشؤون القانونية (برتبة ف-4) الدعم إلى مكتب قائد القوة ومكتبه المباشر، وجميع المكاتب الفنية، بما في ذلك نائب رئيس البعثة/مدير الشؤون السياسية والمدنية، وفرقة العمل المعنية بالشؤون العسكرية والبحرية فيما يتعلق بمسائل الأمن البحري. |
Pendant l'année, il a mené à terme 41 enquêtes, renvoyé 24 affaires devant le Conseiller juridique du service des ressources humaines et classé 17 affaires dans lesquelles les allégations ont été jugées gratuites ou non fondées. | UN | وأنجز الفريق خلال العام 41 تحقيقا وأحال 24 حالة أخرى إلى موظف الشؤون القانونية بالموارد البشرية لاتخاذ ما يلزم وأغلق 17 حالة تبين أنه لا توجد فيها أسس للادعاءات أو أدلة تدعمها. |
Le Bureau des affaires juridiques assure la liaison avec les fonctionnaires du gouvernement de transition et avec les institutions et donne des conseils sur l'interprétation et la mise en oeuvre de la constitution de transition et sur d'autres instruments juridiques ayant trait au processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | ويجري موظف الشؤون القانونية اتصالات مع المسؤولين في الحكومة الانتقالية والمؤسسات الانتقالية ويسدي المشورة بشأن تفسير وتنفيذ الدستور الانتقالي وبشأن غيره من الصكوك القانونية التي تتصل بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
Le spécialiste des affaires juridiques/judiciaires serait en outre chargé de faciliter l'établissement des avis de recherche internationaux (ibid., par. 23). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يعمل موظف الشؤون القانونية/القضائية أيضاً على تيسير إصدار إشعارات المطلوبين دولياً (المرجع نفسه، الفقرة 23). |