La Section demeure sous la supervision générale d'un fonctionnaire de la classe D-1, et sous la direction politique du Secrétaire général adjoint. | UN | ويشرف على إدارة القسم موظف من الرتبة مد - 1، ويتولى توجيه سياساته وكيل الأمين العام. |
Elle devrait être dirigée par un fonctionnaire de la classe D-1; | UN | وينبغي أن يرأس الشعبة موظف من الرتبة مد - ١؛ |
D'ici à janvier 2007, le Groupe sera composé de cinq agents placés sous l'autorité d'un administrateur de la classe 5. | UN | وأردفت قائلة إنه بحلول كانون الثاني/يناير 2007، سيكون بالوحدة خمسة موظفين مؤهلين يرأسهم موظف من الرتبة ف-5. |
Chaque division comprendrait un certain nombre d'unités administratives qui pourraient être dirigées par des fonctionnaires de la classe D-1 ou P-5. | UN | وستضم كل شعبة عددا من الوحدات، التي يمكن أن يرأس كل منها موظف من الرتبة مد - ١ أو الرتبة ف - ٥. |
À cet égard, elle a déjà bien avancé dans le recrutement d'un fonctionnaire de niveau P-3, qui consacrerait environ 50 % de son temps aux activités relatives à la gestion axée sur les résultats et l'autre moitié à l'évaluation. | UN | وقد أحرزت المنظمة بالفعل تقدما كبيرا في هذا المضمار بتعيين موظف من الرتبة ف-3 يقضي نصف وقت العمل تقريبا في الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالإدارة القائمة على النتائج والنصف الآخر في عملية التقييم. |
un administrateur de la classe P-2 coordonnera la conception, le développement et la mise en oeuvre de systèmes de bureautique, et un autre fonctionnaire de la classe P-2 s’occupera à plein temps de l’édition et de la correction des épreuves de façon à ce que la Cour ait moins souvent à faire appel à des correcteurs d’épreuves indépendants. | UN | وسيقوم موظــف من الرتبة ف - ٢ بتنسيق تصميم وتطــوير وتنفيذ نظم التشــغيل اﻵلي، وسيعمل موظف من الرتبة ف - ٢ كمحرر متفرغ للمنشورات ومصحح للتجارب المطبعية بغية تقليص الاحتياجات إلى مصححي التجارب المطبعية الخارجيين. |
Le Bureau est dirigé par un fonctionnaire du Secrétariat de la classe D-2, qui rend compte au chef du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ويرأس المكتب موظف من الرتبة مد - ٢ يتبع رئيس إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Étant donné l'augmentation du volume de travail, on estime que le Groupe des pétitions devrait être dirigé par un fonctionnaire de la classe P-5 afin d'assurer la bonne exécution des activités approuvées. | UN | 26 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى تزايد عبء العمل، ارتئي أنه ينبغي أن يرأس وحدة الالتماسات موظف من الرتبة ف-5 لضمان كفاءة تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف. |
:: Au Bureau du Représentant spécial, le Directeur devrait occuper un poste de la classe P-5 plutôt que D-1 comme proposé, et être assisté par un fonctionnaire de la classe P-3, plutôt que P-4. | UN | في مكتب الممثل الخاص، فإن وظيفة المدير المقترح إنشاؤها بالرتبة مد-1، ينبغي أن تكون بالرتبة ف-5 وعلى أن يساعد المدير موظف من الرتبة ف-3، بدلا من الرتبة ف-4. |
En outre, un fonctionnaire de la classe P-4 en poste à la Section des achats (hors Siège) du Service des achats a traité 200 demandes d'achat au niveau local en vue de les soumettre au Comité des marchés du Siège. | UN | وفضلا عن ذلك، قام موظف من الرتبة ف - 4 في قسم المشتريات الميداني التابع لدائرة المشتريات بتجهيز 200 حالة مشتريات محلية، لتقديمها إلى لجنة العقود بالمقر. |
Si une assistance supplémentaire était nécessaire pour élaborer, diffuser et faire appliquer le code de déontologie, les responsabilités correspondantes pourraient être exercées par un fonctionnaire de la classe D-2. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى مساعدة إضافية من أجل وضع مدونة للأخلاقيــات ونشرهـــا وإنفاذها، فإن تلك المســـؤوليات يمكن أن يتولاها موظف من الرتبة مد - 2. |
En résumé, le Comité consultatif recommande de placer le bureau sous la direction d'un fonctionnaire de la classe D-2 plutôt qu'ayant rang de Sous-Secrétaire général, car c'est au Secrétaire général qu'il appartient de diriger et d'orienter les activités en la matière. | UN | وباختصار، توصي اللجنة بأن يترأس مكتب الأخلاقيات موظف من الرتبة مد-2، وليس من رتبة أمين عام مساعد، لأن الأمين العام هو الشخص الذي يجب أن يضطلع بالقيادة والإرشاد في هذا المجال. |
Après examen des fonctions du chef du Groupe de liaison avec le Parlement, qui sont essentiellement des fonctions de liaison avec le Parlement haïtien, il a été déterminé qu'elles pourraient être exercées par un fonctionnaire de la classe P-4. | UN | 14 - وبناء على استعراض مهام رئيس وحدة الاتصال البرلماني التي تتعلق أساسا بمهام الاتصال مع برلمان هايتي، تقرر أن يضطلع بهذه المهام موظف من الرتبة ف-4. |
D'ici à janvier 2007, la Section, composée de quatre agents placés sous l'autorité d'un administrateur de la classe 5, sera pleinement opérationnelle. | UN | وبحلول كانون الثاني/يناير 2007، سيدخل القسم طور التشغيل الكامل، وسيعمل به أربعة موظفين يرأسهم موظف من الرتبة ف-5. |
En conséquence, le traitement de référence de la fonction publique en question (niveau de traitement d'un agent des services généraux de la classe GS-13 ou GS-14) a dépassé de 2,33 % le traitement net d'un administrateur de la classe P-4/VI dans le barème en vigueur des traitements de base minima de l'ONU. | UN | وتبعا لذلك، ارتفع مستوى المرتب المرجعي المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13/خ ع - 14 بنسبة 2.33 في المائة عــن مستوى صافي مرتب موظف من الرتبة ف-4/الدرجة السادسة في جدول الأمم المتحدة الحالي للمرتبات الأساسية/الدنيا. |
En conséquence, le traitement de référence de la fonction publique en question (niveau de traitement d'un agent des services généraux de la classe GS-13 ou GS-14) a dépassé de 1,97 % le traitement net d'un administrateur de la classe P-4/VI dans le barème en vigueur des traitements de base minima de l'ONU. | UN | وتبعا لذلك، ارتفع مستوى المرتب المرجعي المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13 /خ ع - 14 بنسبة 1.97 في المائة عــن مستوى صافي مرتب موظف من الرتبة ف-4/ الدرجة السادسة في جدول الأمم المتحدة الحالي للمرتبات الأساسية/الدنيا. |
Les unités administratives fournissant des services d'appui organisationnel pourraient être dirigées par des fonctionnaires de la classe P-5. | UN | والوحدات التي توفر خدمات الدعم التنظيمي يمكن أن يرأسها موظف من الرتبة ف - ٥. |
En conséquence, les deux sous-programmes seront dirigés par des fonctionnaires de la classe D-2. Les transferts sont proposés dans le cadre de la restructuration du programme. | UN | ونتيجة لذلك سيتولى إدارة كل من البرنامجين الفرعيين موظف من الرتبة مد - ٢، ويقترح نقل الوظيفتين في سياق إعادة تشكيل البرنامج. |
En conséquence, les deux sous-programmes seront dirigés par des fonctionnaires de la classe D-2. Les transferts sont proposés dans le cadre de la restructuration du programme. | UN | ونتيجة لذلك سيتولى إدارة كل من البرنامجين الفرعيين موظف من الرتبة مد - ٢، ويقترح نقل الوظيفتين في سياق إعادة تشكيل البرنامج. |
ii) A l'annexe I, point 1, au lieu de " Décision concernant le reclassement du poste de Chef de la réinstallation au niveau D-1 (Directeur adjoint) " , il convient de lire " Création d'un Service de réinstallation sous la responsabilité d'un fonctionnaire de niveau D-1. | UN | `2` تم تغيير صيغة النقطة 1 من المرفق الأول من " قرار بشأن رفع رتبة موظف لشؤون إعادة التوطين إلى مد-1 (نائب مدير) " إلى إنشاء دائرة لإعادة التوطين برئاسة موظف من الرتبة مد-1 " . |
un administrateur de la classe P-2 coordonnera la conception, le développement et la mise en oeuvre de systèmes de bureautique, et un autre fonctionnaire de la classe P-2 s’occupera à plein temps de l’édition et de la correction des épreuves de façon à ce que la Cour ait moins souvent à faire appel à des correcteurs d’épreuves indépendants. | UN | وسيقوم موظــف من الرتبة ف - ٢ بتنسيق تصميم وتطــوير وتنفيذ نظم التشــغيل اﻵلي، وسيعمل موظف من الرتبة ف - ٢ كمحرر متفرغ للمنشورات ومصحح للتجارب المطبعية بغية تقليص الاحتياجات إلى مصححي التجارب المطبعية المستقلين. |
Le Bureau est dirigé par un fonctionnaire du Secrétariat de la classe D-2, qui rend compte au chef du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ويرأس المكتب موظف من الرتبة مد - ٢ يتبع رئيس إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Des services auxiliaires de secrétariat seraient assurés par un agent local. | UN | وسيقدم الدعم من خدمات السكرتارية موظف من الرتبة المحلية. |