"موعد افتتاح" - Translation from Arabic to French

    • date d'ouverture
        
    • ouverture de
        
    • la date de l'ouverture
        
    • quand commence
        
    • avance
        
    La Chine a proclamé le 8 août, date d'ouverture des Jeux olympiques de Beijing, Journée nationale du sport. UN وأعلنت الصين 8 آب/أغسطس موعد افتتاح الألعاب الأوليمبية في بكين، يوماً وطنياً للياقة البدنية في الصين.
    Modification de l'article premier du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et date d'ouverture et durée du débat général UN تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها
    IX. date d'ouverture et durée du débat général UN المرفق التاسع - موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها
    L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a modifié l'article premier de son règlement intérieur concernant la date de l'ouverture de sa session ordinaire et a également fixé la date de l'ouverture et la durée du débat général (voir points 1 et 9) (résolution 57/301). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، عدّلت الجمعية العامة المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية المتعلقة بموعد افتتاح دورتها العادية، وحددت أيضا موعد افتتاح المناقشة العامة ومدّتها (انظر البندين 1 و 9) (القرار 57/301).
    Les membres du Tribunal doivent être avisés de la convocation d'une session plénière extraordinaire trente jours au moins avant la date d'ouverture de ladite session. UN ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية للمحكمة بكامل هيئتها قبل موعد افتتاح تلك الدورة بثلاثين يوما على الأقل.
    L'avis de la convocation d'une session extraordinaire est porté à la connaissance des membres quinze jours au moins avant la date d'ouverture de ladite session. UN ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة غير العادية للمحكمة قبل موعد افتتاح تلك الدورة بخمسة عشر يوما على الأقل.
    Le Vice-Président réitère l’appel du Président demandant aux États Membres d’arriver à une consensus le plus tôt possible en ce qui concerne la date d’ouverture de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, les dates du débat général de cette session et les dates de la session extraordinaire de deux jours consacrée aux petits États insulaires en développement. UN كرر نائب الرئيس تأكيد النداء الموجه من الرئيس إلى الدول اﻷعضاء بالتوصل إلى توافق في اﻵراء في أقرب وقت ممكن بشأن موعد افتتاح الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، ومواعيد المناقشة العامة لتلك الدورة وموعد انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تستمر لمدة يومين.
    7. Le paragraphe 5 est adopté sous réserve de la modification de la date d'ouverture de la cinquante-quatrième session du Comité. UN ٧- اعتمدت الفقرة ٥ رهناً بتعديل موعد افتتاح الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    57/301. Modification de l'article premier du règlement intérieur de l'Assemblée générale et date d'ouverture et durée du débat général UN 57/301 - تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها
    Préoccupée par les conséquences que la variation de la date d'ouverture et l'interruption du débat général ont eues pour ses travaux et pour les États Membres, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء الأثر المترتب فيما يتعلق بأعمالها وبالدول الأعضاء على التبديل في موعد افتتاح المناقشة العامة وانقطاع سيرها،
    Préoccupée par les conséquences que les fluctuations de la date d'ouverture et l'interruption au cours du débat général ont eues pour ses travaux et pour les États Membres, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء الأثر المترتب فيما يتعلق بأعمالها وبالدول الأعضاء على التبديل في موعد افتتاح المناقشة العامة واعتراض سيرها،
    72. Les dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle et la limitation de la documentation précisaient que la documentation d'avant-session devait être présentée 10 semaines, et publiée six semaines, avant la date d'ouverture d'une session donnée. UN ٢٧ - وتحدد اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الخاصة بمراقبة الوثائق والحد منها وجوب تقديم وثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاح الدورة بعشرة أسابيع وإصدارها قبل افتتاح الدورة بستة أسابيع.
    Au paragraphe 47, le Bureau, prenant en compte la date d'ouverture des sessions ordinaires, recommande également à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وفي الفقرة 47، فإن مكتب الجمعية العامة يأخذ في الحسبان موعد افتتاح الدورات العادية، ويوصى المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي الإلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي ترتب آثارا في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    7. Comme il avait été précédemment convenu et annoncé le 14 octobre 1994, la date d'ouverture de la conférence de réconciliation nationale devait être le 27 octobre 1994. UN ٧ - وحسبما اتفق عليه مسبقا وأعلن عنه بالتالي في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فقد تقرر أن يكون موعد افتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Nous demandons instamment à la Conférence d'identifier pour l'ouverture de la troisième partie de la session de 1997 un titulaire pour ce poste. UN ونحن نحث المؤتمر على أن يظفر، عندما يحين موعد افتتاح الجزء الثالث من دورة عام ٧٩٩١، بمرشح لمنصب المنسق الخاص هذا.
    Le projet de budget d'appui biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de cette session du Conseil. UN وتحال ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد افتتاح دورة المجلس التنفيذي المخصصة للميزانية المذكورة.
    Les pouvoirs des représentants et les noms des membres d'une délégation sont communiqués au Secrétaire général, si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session. UN تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد إلى الأمين العام قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a modifié l'article premier de son règlement intérieur concernant la date de l'ouverture de sa session ordinaire et a également fixé la date de l'ouverture du débat général (voir points 1 et 8) (résolution 57/301). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، عدّلت الجمعية العامة المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية المتعلقة بموعد افتتاح دورتها العادية، وحددت أيضا موعد افتتاح المناقشة العامة ومدّتها (انظر البندين 1 و 9) (القرار 57/301).
    QUESTIONS ET RÉPONSES 1. quand commence la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale? UN 1 - ما هو موعد افتتاح الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؟
    Le Secrétaire général avise les membres de la Commission de la date, du lieu et de la durée de la réunion dès que possible, au moins 60 jours à l'avance. UN يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد الاجتماع ومكان عقده ومدته في أقرب وقت ممكن، على أن يكون ذلك قبل 60 يوما على الأقل من موعد افتتاح الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more