La date de la session d'organisation d'hiver sera annoncée ultérieurement. | UN | وسيعلن موعد انعقاد الدورة التنظيمية الشتوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت لاحق. |
Ils ont souligné l'importance de la nomination immédiate d'un facilitateur, de la désignation d'un pays hôte et de la confirmation de la date de la conférence. | UN | وشدد الوزراء على أهمية تعيين فوراً مسهل وتحديد الدولة المضيفة وتأكيد موعد انعقاد المؤتمر. |
date de la tenue de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les représentants | UN | موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز |
Le Bureau des services de conférence serait consulté au sujet de la possibilité de modifier les dates de cette session. | UN | وسيجري الاتصال بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة بشأن إمكانية تغيير موعد انعقاد تلك الدورة. |
dates de la soixante et unième session de la Commission | UN | موعد انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان |
Un aperçu du rapport dans toutes les langues de l'ONU sera distribué six semaines avant la session. | UN | وسيتاح استعراض عام للتقرير بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من موعد انعقاد الاجتماع. |
2. A chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante. | UN | ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها. |
À la suite d'entretiens et de visites dans les pays concernés, on comptait avoir ramené à quatre ce chiffre au moment de la réunion des Parties. | UN | وعقب اجراء مناقشات ملائمة وزيارات إلى البلدان المعنية فإن من المؤمل خفض ذلك الرقم إلى أربعة بلدان بحلول موعد انعقاد اجتماع الأطراف. |
La date de cette séance n'a pas encore été fixée. | UN | ولم يعرف بعد موعد انعقاد الجلسة الافتتاحية. |
Changement de la date de la session d'organisation du Conseil économique et social pour 2002 | UN | تغيير موعد انعقاد الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 |
Alors que la date de la Conférence d'examen approche, nous constatons avec une satisfaction particulière que la Convention a remporté un certain succès dans le domaine du désarmement. | UN | ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي، يسعدنا بصفة خاصة، ملاحظة أن الاتفاقية حققت نجاحاً كبيراً في مجال نزع السلاح. |
Changement de date de la onzième réunion du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تغيير موعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Changement de date de la onzième réunion du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تغيير موعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Changement de date de la onzième réunion du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تغيير موعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
dates de la soixante et unième session de la Commission | UN | موعد انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان |
Les dates de la première session sont celles qui sont indiquées ci-dessus. | UN | يصحح موعد انعقاد الدورة اﻷولى ليصبح كما هو مبين أعلاه. |
De l'avis du Secrétaire général, il faudra poursuivre les consultations avant de déterminer les dates de cette session de la Commission. | UN | ويرى اﻷمين العام أن اﻷمر يتطلب مزيدا من المشاورات قبل تحديد موعد انعقاد هذه الدورة للجنة. |
2007/232. dates de la session de 2008 du Comité chargé des organisations non gouvernementales et ordre du jour provisoire | UN | 2007/232 - موعد انعقاد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لعام 2008 وجدول الأعمال المؤقت |
2009/254. dates de la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | 2009/254 - موعد انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Quatre résumés analytiques avaient été achevés et 12 autres devaient l'être avant la quatrième session de la Conférence. | UN | ووضعت 4 خلاصات وافية في صيغتها النهائية ومن المتوقَّع إكمال 12 خلاصة أخرى بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الرابعة. |
2. A chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante. | UN | ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها. |
Le Fonds de la Convention pour l'adaptation est opérationnel au plus tard au moment de la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | ويبدأ تشغيل صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Dans sa décision 18/121, le Conseil des droits de l'homme a décidé que le cycle du Comité consultatif serait ajusté de manière qu'il débute le 1er octobre et prenne fin le 30 septembre. | UN | 3- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 18/121، تعديل موعد انعقاد دورة اللجنة الاستشارية بحيث تكون في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر. |
Il est toutefois conseillé aux premiers de demander leur accréditation le plus tôt possible, au moins un mois avant l'ouverture de la session. | UN | بيد أن الصحفيين المحليين يُنصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، وقبل موعد انعقاد المؤتمر بشهر على الأقل. |
a) A rappelé sa décision IDB.18/Dec.18 dans laquelle il avait prévu que sa vingtième session se tiendrait les 19 et 20 novembre 1998; | UN | `١` استذكر المقرر م ت ص - ٨١/م - ٨١ ، الذي يحدد موعد انعقاد دورته العشرين من ٩١ الى ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ؛ |
12. Compte tenu du calendrier de réunion habituel de la Commission du développement social, le Conseil économique et social pourra juger bon de modifier la date de la prochaine session ordinaire de la Commission. | UN | ١٢ - بالنظر إلى الجدول العادي لدورات لجنة التنمية الاجتماعية، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تعديل موعد انعقاد الدورة العادية التالية لجنة التنمية الاجتماعية. |