Le seul rapport qu'il lui reste à soumettre pour l'année en cours est celui relatif au Protocole II modifié. | UN | والتقرير الوحيد الذي حلّ موعد تقديمه لهذا العام هو التقرير المتعلق بالبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة. |
Il l'invite à lui faire tenir son septième rapport périodique, qu'il devait soumettre en février 2009, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2013, sous forme d'un rapport unique en 2013. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع الذي حل موعد تقديمه في شباط/فبراير 2009 وتقريرها الدوري الثامن الذي يحل موعد تقديمه في شباط/ فبراير 2013 في تقرير موحد في عام 2013. |
Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses huitième et neuvième rapports périodiques en un seul document, attendu le 26 avril 2007. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الثامن والتاسع في تقرير واحد يحين موعد تقديمه في 26 نيسان/أبريل 2007. |
Rapport initial attendu en 2005, soumis en 2010 | UN | قدِّم في عام 2010 التقرير الأوّلي الذي حان موعد تقديمه في عام 2005 |
Il recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie, qui devait être présenté le 4 février 1999, tienne compte des suggestions et recommandations contenues dans les présentes conclusions. | UN | وتوصي اللجنة بأن يعالج التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، الذي يحل موعد تقديمه في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، المقترحات والتوصيات المذكورة في الملاحظات الختامية. |
Nous travaillons aussi sur notre rapport initial au titre de l'article 7, attendu le 28 août de cette année au plus tard. | UN | ونعمل كذلك على إعداد التقرير الأولي بموجب المادة 7، الذي تقرر موعد تقديمه في 28 آب/أغسطس من هذا العام. |
Information devant être incluse dans les cinquième et sixième rapports devant être soumis en un seul document attendus en 2017 | UN | ستدرج المعلومات في التقرير الجامع للتقريرين الخامس والسادس الذي يحل موعد تقديمه في عام 2017 |
À la soixantetreizième session, une délégation gouvernementale du Pérou a rencontré le Comité pour lui fournir des informations sur les questions soulevées et pour confirmer de nouveau l'engagement du Gouvernement à soumettre son rapport périodique en retard à la fin de l'année au plus tard. | UN | وفي الدورة الثالثة والسبعين، اجتمع وفد حكومي من بيرو باللجنة ليقدم لها معلومات عن القضايا التي أثارتها وليعيد تأكيد التزام الحكومة بتقديم تقريرها الدوري الذي فات موعد تقديمه بحلول نهاية العام. |
Il l'invite à présenter son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2007, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2011, dans un rapport unique en 2011. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدِّم في عام 2011 تقريرا جامعا لتقريريها الدوريين الثالث الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2007 والرابع الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2011. |
Il l'invite à présenter son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2007, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2011, dans un rapport unique en 2011. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدِّم في عام 2011 تقريرا جامعا لتقريريها الدوريين الثالث الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2007 والرابع الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2011. |
12. Le 20 mars 2000, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée a présenté son deuxième rapport périodique, qu'il devait soumettre en application de l'article 40 du Pacte. | UN | 12- وفي 20 آذار/مارس 2000، قدّمت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقريرها الدوري الثاني الذي حان موعد تقديمه بموجب المادة 40 من العهد. |
51. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique que l'État partie doit soumettre le 7 mars 1998 soit circonstancié et traite de tous les points soulevés au cours de l'examen du rapport. | UN | ٥١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه يوم ٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، تقريرا شاملا يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير. |
Il l'invite à présenter son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2010, et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2014, dans un rapport unique, d'ici à juin 2014. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2010، وتقريرها الدوري السادس، الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2014، في تقرير جامع للتقريرين بحلول عام 2014. |
Le Comité prie l'État partie de donner suite aux préoccupations exprimées dans les présentes conclusions dans le prochain rapport périodique qu'il doit soumettre au titre de l'article 18 de la Convention, en mars 2006. | UN | 76 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعبر عنها في هذه التعليقات الختامية وذلك في تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 18 من الاتفاقية، والذي سيحين موعد تقديمه في آذار/مارس 2006. |
Quatrième et cinquième rapports devant être soumis en un seul document, attendu en 2009, soumis en 2010 | UN | قدم في عام 2010 التقرير الجامع للتقريرين الرابع والخامس الذي حل موعد تقديمه في عام 2009 |
Deuxième rapport attendu en 2009, soumis en 2010 | UN | التقرير الثاني، الذي حل موعد تقديمه في عام 2009، قُدِّم في عام 2010 |
Le Comité recommande à l’État partie d’aborder dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 13 avril 2000 et peut avoir un caractère de mise à jour, les points soulevés dans les présentes conclusions.Chapitre IV | UN | وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في ١٣ نيسان/ابريل ٢٠٠٠، تقريرا مستكملا، وبأن يتناول التقرير النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه. الفصل الرابع |
Le Comité demande que les renseignements relatifs à ses autres recommandations soient inclus dans le deuxième rapport périodique qui devra lui être présenté le 1er août 2005 au plus tard. | UN | وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري الثاني الذي يحين موعد تقديمه في 1 آب/أغسطس 2005 معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها. |
Il regrette toutefois que le rapport ait été soumis avec beaucoup de retard et que l'État partie n'ait pas déposé de document de base commun. | UN | غير أنها تأسف لتأخر التقرير عن موعد تقديمه تأخرا كبيرا ولعدم تقديم الدولة الطرف وثيقة أساسية موحدة. |
Il a noté avec regret que le rapport initial du Congo aurait dû être soumis le 10 août 1989. | UN | وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير اﻷولي للكونغو قد فات موعد تقديمه منذ ٠١ آب/أغسطس ٩٨٩١. |
Le Comité demande que les renseignements relatifs à ses autres recommandations soient inclus dans le quatrième rapport périodique, qui doit lui être soumis d'ici au 1er août 2006. | UN | وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري الرابع الذي يحل موعد تقديمه في 1 آب/أغسطس 2006 معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها. |
To be included in the fifth periodic report due on 31/07/12. | UN | من المنتظر إدراجها في التقرير الدوري الخامس الذي يحل موعد تقديمه في 31/7/2012. |
Il l'invite à présenter sous forme de rapport unique en 2011 son septième rapport périodique, prévu pour février 2007, et son huitième rapport périodique, prévu pour février 2011. Activités menées au titre du Protocole facultatif | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع، الذي يحل موعد تقديمه في شباط/فبراير 2007، وتقريرها الدوري الثامن، الذي يحل موعد تقديمه في شباط/فبراير 2011، في تقرير موحد في عام 2011. |
17. À la suite du rapport initial, qui doit être remis un an après la ratification, les États parties sont tenus, au titre de l'article 18 de la Convention, de présenter des rapports tous les quatre ans. | UN | ١٧ - مطلوب من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، أن تقدم تقارير كل أربع سنوات، وذلك بعد التقرير اﻷولي، الذي يحين موعد تقديمه بعد التصديق على الاتفاقية بعام واحد. |
Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qui était prévu pour mars 2005, et son cinquième rapport périodique, prévu pour 2009, sous la forme d'un rapport combiné en mars 2009. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي حل موعد تقديمه في آذار/مارس 2005، وتقريرها الدوري الخامس، المقرر تقديمه في عام 2009، في تقرير مدمج واحد في آذار/مارس 2009. |
Le Comité prie l'État partie de répondre aux préoccupations exprimées dans les présentes conclusions finales dans le prochain rapport périodique qu'il établira en application de l'article 18 de la Convention et qu'il doit lui remettre en juillet 2009. | UN | 219 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية وذلك في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية الذي يحل موعد تقديمه في تموز/يوليه 2009. |