"موعد لاحق يعلن عنه" - Translation from Arabic to French

    • une date ultérieure qui sera annoncée
        
    Je voudrais informer les membres que le point 47 de l'ordre du jour sera examiné à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنه سينظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, indique que, en raison de l'heure tardive, le Conseil poursuivra le scrutin à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصَل اقتراع المجلس في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, en raison de l'heure tardive, l'Assemblée poursuivra le scrutin à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، نظرا لتأخر الوقت، في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    À la demande de l'auteur, l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/64/L.17 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN بناء على طلب من مقدم مشروع القرار، سيجري البت في مشروع القرار A/64/L.17 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Si je n'entends pas d'objection, l'Assemblée va reporter son examen de ce rapport à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وما لم أسمع اعتراضا، ستؤجل الجمعية نظرها في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد.
    Je souhaite informer les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution relevant du point 37 de l'ordre du jour et de ses alinéas à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN وأود أن أعلم اﻷعضاء بأن الجمعية ستبت في مشاريع القرارات المقدمة تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال وبنوده الفرعية في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    Le Président informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/50/L.18 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه سيجرى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.18 في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    La 3e séance du Bureau, qui était prévue pour aujourd'hui 17 octobre 2006 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social, a été reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. Grandes commissions UN يرجأ عقد الجلسة الثالثة للمكتب، التي كان من المقرر عقدها اليوم، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/66/L.21 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيبت في مشروع القرار A/66/L.21 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    J'informe les Membres qu'en ce qui concerne le projet de résolution A/48/L.28, l'Assemblée se prononcera à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal, une fois que ses incidences sur le budget-programme auront été examinées. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت في مشروع القرار A/48/L.28 سيتم في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية حالما يتم استعراض آثاره على الميزانية البرنامجية.
    Avant de lever la séance, je voudrais informer les représentants que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/49/L.45 à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن البت في مشروع القرار A/49/L.45 سيتم في موعد لاحق يعلن عنه في " اليومية " .
    Je voudrais informer les membres qu'à la demande des coauteurs du projet de résolution figurant au document A/51/L.20, la décision sur ce projet de résolution sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنـــه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.20، سيتم البت في مشروع القرار في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    Je voudrais informer l'Assemblée générale que la décision sur les projets de résolution A/51/L.22 et A/51/L.24 et sur tous les autres projets de résolution qui seront soumis au titre de cette question sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأود أن أبلغ اﻷعضـــــاء بأن البت في مشروعي القرارين A/51/L.22 وA/51/L.24 وفي أية مشاريع قرارات أخرى تقدم بشأن هذا البند سيتم في موعد لاحق يعلن عنه.
    Les membres sont informés que, à la demande de l'auteur, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/64/L.17 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب من مقدم مشروع القرار، سيجري البت في مشروع القرار A/64/L.17 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/62/L.35 est reportée à une date ultérieure, qui sera annoncée, à la demande de ses auteurs. UN وأُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار A/62/L.35 قد أُرجئ إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد، بناء على طلب مقدميه.
    Avec l'assentiment du Mexique et des autres auteurs du projet de résolution A/62/L.25/Rev.1, nous nous prononcerons sur le projet de résolution à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وبموافقة المكسيك وغيرها من مقدمي مشروع القرار A/62/L.25/Rev.1، سيتأجل البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président annonce que, à la demande de l'auteur, la décision sur le projet de résolution A/58/L.13 sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأعلن الرئيس أنه، بناء على طلب من مقدمي مشروع القرار A/58/L.13، سيتخد الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président annonce que, à la demande des auteurs, la décision sur le projet de résolution A/58/L.11, tel qu'il a été révisé oralement, sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار A/58/L.11، سيتخذ الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور بصيغته المنقحة شفويا سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/54/L.21 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت فــي مشروع القرار A/54/L.21 سيتم في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu pour le jeudi 2 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع) الذي كان مقرّرا ليوم الخميس، 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، قد أرجئ إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more