"موعد لا يتجاوز انعقاد" - Translation from Arabic to French

    • plus tard à
        
    La Conférence des Parties a par ailleurs prié le secrétariat de concevoir le relevé des transactions en vue de le mettre en place au plus tard à la deuxième session de la COP/MOP. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة تطوير سجل تدوين المعاملات بهدف إنشاء هذا السجل في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    99. Les recommandations énumérées ci-dessous seront examinées par l'Égypte, qui y répondra en temps voulu, au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme en juin 2010: UN 99- وستنظر مصر في التوصيات التالية وترد عليها في الوقت المناسب، لكـن في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 2010:
    Les procédures additionnelles concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion. > > UN وتدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة المصالحة في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر. "
    Aux termes du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention de Rotterdam, < < les procédures ... concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion > > . UN 1 - تنص الفقرة 6 من المادة 20 من اتفاقية روتردام على ما يلي " وتدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة المصالحة في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر. "
    Dans la même résolution, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général, sans préjuger de la décision relative à la mise en œuvre de mesures visant à retenir le personnel, de lui soumettre au plus tard à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session un rapport donnant, outre des informations sur le coût de telles mesures, d'autres renseignements tels que les suivants : UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، دون الحكم مسبقا على أي قرار يتخذ بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين، أن يقدم إليها، في موعد لا يتجاوز انعقاد الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة، تقريرا يتضمن الآثار المتعلقة بالتكلفة ويشتمل، في جملة أمور، على ما يلي:
    14. Convient que le Comité préparatoire, tenant compte des débats de sa troisième session, décidera de la nature des conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement au plus tard à la reprise de sa troisième session, afin de guider le Facilitateur pour la suite des négociations intergouvernementales et l'élaboration des projets de documents finals. UN 14 - توافق على أن تتخذ اللجنة التحضيرية، آخذة في الاعتبار الحوار الذي أجري خلال دورتها الثالثة، قرارا بشأن طبيعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وذلك في موعد لا يتجاوز انعقاد دورتها الثالثة المستأنفة من أجل توجيه الميسِّر في المفاوضات الحكومية الدولية المستمرة وفي إعداد مشروع الوثائق الختامية.
    2. Prie le secrétariat de concevoir le relevé des transactions visé dans l'annexe au projet de décision ciaprès, en tenant compte des normes techniques visées au paragraphe 1 cidessus, en vue de le mettre en place au plus tard à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN 2- يطلب إلى الأمانة تطوير سجل تدوين المعاملات المشار إليه في مرفق مشروع المقرر أدناه، على أن تضع في اعتبارها المعايير التقنية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بهدف إنشاء سجل التدوين في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    9. Demande au Secrétaire général, sans préjuger de la décision relative à la mise en œuvre de mesures visant à retenir le personnel, de lui soumettre au plus tard à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session un rapport donnant, outre des informations sur le coût de telles mesures, d'autres renseignements tels que les suivants : UN 9 - تطلب إلى الأمين العام، دون المساس بأي قرار بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين، أن يقدم إليها في موعد لا يتجاوز انعقاد الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة، تقريرا يتضمن الآثار المتعلقة بالتكلفة ويشتمل، في جملة أمور، على ما يلي:
    9. Demande au Secrétaire général, sans préjuger de la décision relative à la mise en œuvre de mesures visant à retenir le personnel, de lui soumettre au plus tard à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session un rapport donnant, outre des informations sur le coût de telles mesures, d'autres renseignements tels que les suivants : UN 9 - تطلب إلى الأمين العام، دون الحكم مسبقا على أي قرار يتخذ بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين، أن يقدم إليها، في موعد لا يتجاوز انعقاد الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة، تقريرا يتضمن الآثار المتعلقة بالتكلفة ويشتمل، في جملة أمور، على ما يلي:
    41. Selon le paragraphe 6 du même article < < les procédures concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion > > . UN 41- وتنص الفقرة 6 من نفس المادة على أن " تدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر " .
    Au paragraphe 14 de la résolution, l'Assemblée me prie de lui présenter pour examen, au plus tard à sa cinquante-neuvième session, un rapport approfondi sur l'application de la résolution, compte tenu, notamment, des vues exprimées par les États Membres et les organes, organisations, fonds et programmes du système des Nations Unies, conformément à sa résolution 55/281. UN وطلبت الجمعية العامة إليّ أن أقدم في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار، آخذا في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والأجهزة والوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار 55/281.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, au plus tard à sa cinquante-neuvième session, un rapport approfondi sur l'application de la présente résolution, compte tenu, notamment, des vues exprimées par les États Membres et par les organes, organisations, fonds et programmes du système des Nations Unies conformément à sa résolution 55/281 ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والأجهزة، والوكالات، والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار 55/281 للنظر فيه في موعد لا يتجاوز انعقاد دورتها التاسعة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more