Rappelant la décision de la septième Conférence d'examen de tenir la huitième Conférence d'examen à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard en 2014 et être achevé au plus tard en 2016. | UN | ويبدأ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2014 ويُختتم في موعد لا يتجاوز عام 2016. |
Ils estiment que la conférence internationale sur le financement du développement devrait se tenir au plus tard en 2001. | UN | وشددوا على عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١. |
Elle exhorte la Conférence du désarmement à intensifier ces travaux, de manière à conclure le traité en question dès que possible et au plus tard en 1996. | UN | ويدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تكثيف مفاوضاته بغية إبرام المعاهدة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦. |
Je tiens à réitérer ici aujourd'hui que la délégation chinoise s'est toujours attachée à réaliser l'objectif qui consistait à achever le traité d'interdiction complète des essais dès que possible et au plus tard en 1996. | UN | إنني أود أن أؤكد من جديد هنا اليوم أن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١ كان دائماً هو الهدف الذي ناضل من أجله الوفد الصيني. |
À cet égard, d'aucuns ont suggéré que la conférence se tienne au plus tard en 1996, d'autres préconisant de la convoquer immédiatement en 1995. | UN | وفي هذا الصدد اقترح كثيرون عقد المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، ونادى بعضهم بعقده فورا في عام ١٩٩٥. |
Rappelant que les participants à la septième Conférence d'examen ont décidé que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Rappelant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Rappelant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
À cette fin, il faut prendre une décision d'ici à la fin de 2013 pour convoquer une autre conférence de suivi sur le financement du développement au plus tard en 2015. | UN | وتحقيقا لذلك يتعين اتخاذ قرار بحلول نهاية عام 2013 لعقد مؤتمر متابعة آخر لتمويل التنمية في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
Rappelant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen que la huitième Conférence d'examen se tiendrait à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Cible 4: Éliminer, au plus tard en 2020, les disparités entre les sexes à tous les niveaux d'enseignement. | UN | الهدف 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في كل مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2020 |
L'adoption d'un nouveau programme de travail intersessions, conduisant à la tenue au plus tard en 2011 de la septième Conférence d'examen, est une réalisation importante. | UN | واعتماد برنامج عمل جديد فيما بين الدورات، يفضي إلى المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد لا يتجاوز عام 2011، إنجاز هام. |
Il faut espérer que la CNUDCI pourra adopter une version révisée du Règlement d'arbitrage au plus tard en 2009. | UN | ويأمل وفده في أن تتمكن اللجنة من اعتماد صيغة منقَّحة لقواعد التحكيم في موعد لا يتجاوز عام 2009. |
Il a également été décidé qu'une conférence d'examen aurait lieu au plus tard en 2006 pour examiner les progrès réalisés dans l'application de cet accord, en veillant ainsi que cela constitue la première étape d'un effort qui sera vraisemblablement de longue haleine. | UN | وتقرر أيضا عقد مؤتمر استعراضي في موعد لا يتجاوز عام 2006 للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق، مما يضمن أن تكون هذه الخطوة هي الأولى فيما يتوقع أن يكون جهدا طويلا. |
L'État du Koweït se félicite de la résolution de l'Assemblée générale relative à la convocation d'une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects au plus tard en 2001. Selon nous, cette conférence devrait adopter une vue globale de ces problèmes et étudier tous les aspects d'une approche commune pour atteindre ses objectifs. | UN | إن دولة الكويت ترحب بقرار الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبها، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، كما ترى بلادي أن مثل هذا المؤتمر يجب أن يتبع نهجا شاملا إزاء هذه المشاكل، عن طريق دراسة كل عنصر من عناصر النهج المشترك لبلوغ هذه الغاية. |
1. Décide de convoquer une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects, au plus tard en 2001; | UN | ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛ |
Les recommandations que formulera le groupe d'experts influeront significativement sur la préparation de la conférence internationale sur le commerce illicite des armes, qui doit se tenir, conformément à la décision prise lors de la dernière session de l'Assemblée générale, au plus tard en 2001, et dont l'objectif est de permettre à la communauté internationale de traiter des préoccupations liées à cette question. | UN | وسوف تكون لتوصية هذا الفريق أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الدولي الذي دعت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة الى عقده في موعد لا يتجاوز عام 2001 لمعالجة الشواغل الدولية في هذا المجال. |
Cet examen serait effectué pour la première fois au plus tard en [2012] et, par la suite, périodiquement. | UN | ويجري القيام بذلك لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك. |
Cet examen sera effectué pour la première fois au plus tard en [2012] et par la suite périodiquement. | UN | وتتم هذه العملية لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك. |
Ils traduisent notre volonté de voir la Conférence achever ses travaux au plus tôt d'ici à la fin de 1995. | UN | وهما يستندان الى تصميمنا علــى وجــوب اختتــام المؤتمر ﻷعماله بأسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٥. |
Se félicitant que la Conférence d’examen ait adopté, dans sa déclaration finale du 3 mai 1996 Ibid., annexe C. | UN | وإذ ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي في إعلانه الختامي)٤(، المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ بعقد مؤتمر استعراضي في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، |