Le Procureur c. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka | UN | المدعي العام ضد كاسيمير بيزيمونغو وجوستان موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبير موغيرانيزا |
Elle a également entendu les arguments des parties dans le cadre de l'appel interjeté contre le jugement rendu dans l'affaire Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza c. Le Procureur. | UN | ونظرت دائرة الاستئناف أيضاً في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام. |
Le Procureur c. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Prosper Mugiraneza et Jérôme Bicamumpaka ( < < Bizimungu et consorts > > ) | UN | المدعي العام ضد تيسيمير بيزومونغو وجوستين موغينزي وبروسبير موغيرانيزا وجيروم بيلكامومباكا المشار إليها على أنها قضية بيزيمونغو وآخرين. |
Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza ont été déclarés coupables d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide; acquittés de toutes les autres accusations relevées contre eux, ils ont reçu chacun une peine de 30 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين جوستان موغينزي وبروسبِر موغيرانيزا بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على الإبادة الجماعية وبُرئا من جميع التهم الأخرى. وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما. |
Le Procureur c. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Prosper Mugiraneza et Jérôme Bicamumpaka ( < < Bizimungu et consorts > > ) | UN | المدعي العام ضد كاسيمير بيزومونغو وجوستين موغينزي وبروسبير موغورانيزا وجيروم بيكامومباكا (بيزيمونغو وآخرون) |
Le Procureur c. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Prosper Mugiraneza et Jérôme Bicamumpaka (affaire dite du Gouvernement) | UN | المدعي العام ضد كاسيمير بيزومونغو وجوستين موغينزي وبروسبير موغورانيزا وجيروم بيكامومباكا ( ' ' قضية الحكومة``) |
Le Procureur c. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Prosper Mugiraneza et Jérôme Bicamumpaka ( < < affaire Bizimungu et consorts > > ) | UN | المدعي العام ضد كاسيمير بيزومونغو وجوستين موغينزي وبروسبير موغورانيزا وجيروم بيكامومباكا ( ' ' قضية بيزومونغو وآخرون``) |
Durant la période considérée, la Chambre d'appel du TPIR a rendu un arrêt dans l'affaire Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza c. le Procureur. | UN | 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكما واحدا، ويتعلق بقضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام. |
Le 4 février 2013, le Bureau du Procureur a également reçu l'arrêt portant acquittement de Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza faisant suite aux recours par eux formés. | UN | وفي 4 شباط/فبراير 2013، تلقّى مكتب المدعي العام أيضا حكم دائرة الاستئناف بتبرئة المتهمين في الطعنين المقدّمين من جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا. |
Le 4 février 2013, la Chambre d'appel a infirmé les verdicts de culpabilité prononcés contre Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza, les a acquittés et a ordonné leur libération immédiate. | UN | 23 - وفي 4 شباط/فبراير 2013 أعادت دائرة الاستئناف الحكم بإدانة جوستين موغينزي وبروسبر موغيرانيزا فقضت بالبراءة وطلبت الإفراج الفوري عنهما. |
Le Procureur. D'ici à la fin de l'année, elle devrait rendre son arrêt dans l'affaire Gatete et entendre les arguments des parties dans le cadre de l'appel interjeté contre le jugement rendu dans l'affaire Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza c. | UN | وفي أواخر هذا العام، تتوقع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إصدار حكم في قضية غاتيتي والاستماع إلى مرافعة في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام. |
Dans l'affaire Mugenzi & Mugiraneza (l'affaire Gouvernement II), le jugement a été rendu le 30 septembre 2011 et le texte en a été publié le 19 octobre 2011. | UN | 29 - الحكم الابتدائي في قضية موغينزي وموغيرانيزا. صدر الحكم في قضية (الحكومة الثانية) في 30 أيلول/سبتمبر 2011، ونُشر خطياً في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Le 8 octobre 2012, la Division des appels et des avis juridiques a aussi présenté oralement des arguments devant la Chambre d'appel dans l'affaire Mugenzi et consorts. | UN | 53 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدمت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية مرافعة شفوية في الطعن المقدم في قضية موغينزي وآخرون. |
3. Mugenzi et Mugiraneza ICTR-99-50-A | UN | 3 - موغينزي وموغيرانيزا ICTR-99-50-A |
Dans l'affaire Mugenzi & Mugiraneza (dite Gouvernement II), le jugement a été prononcé le 30 septembre 2011 et publié le 19 octobre 2011. | UN | 44 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية موغينزي وموغيرانيزا (قضية الحكومة الثانية) في 30 أيلول/سبتمبر 2011، وأصدرته خطيًا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La Chambre de première instance II a continué d'entendre les témoins dans le procès de Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza (l'> > affaire Bizimungu et consorts > > ). | UN | 10 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثانية جلسات الاستماع في قضية كازيمير بيزيمونغو وجوستين موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبر موغيرانيزا (قضية بيزيمونغو وآخرون). |
La Chambre de première instance II a également ouvert le procès des personnes accusées en l'affaire dite du Gouvernement, qui concerne quatre ministres (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza), et le Procureur est sur le point de clore la présentation de ses moyens à charge. | UN | وشرعت الدائرة الابتدائية أيضا في الدعوى المرفوعة على الحكومة التي تشمل أربعة وزراء (كاسيمير بيزيمونغو وجوستان موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبير موغيرانيزا) وهي تقترب من اختتام مرافعة الادعاء. |
Le 5 novembre 2003, la Chambre de première instance II a ouvert le procès des personnes accusées en l'affaire dite du Gouvernement, qui concerne quatre ministres (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza). | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، شرعت الدائرة الابتدائية أيضا في الدعوى المرفوعة على الحكومة والتي تطال أربعة وزراء (كاسيمير بيزيمونغو وجوستان موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبير موغيرانيزا). |
J. Mugenzi | UN | موغينزي |
J. Mugenzi | UN | موغينزي |