Pour un total de 85 sites dans 24 emplacements en République démocratique du Congo; Kigali; Entebbe; Pretoria; et Kigoma en République-Unie de Tanzanie | UN | كفالة أمن الأماكن في جميع المواقع نعم لما مجموعه 85 مكانا في 24 موقعا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Les communications sont elles aussi demeurées problématiques puisque 45 sites dans les 10 États étaient dépourvus de moyens de communication officiels. | UN | ولا تزال الاتصالات تشكل تحديا لجهاز الشرطة، مع افتقار 45 موقعا في الولايات العشر إلى وسائل الاتصالات الرسمية. |
Exploitation et entretien de 12 hélicoptères militaires, de 17 hélicoptères civils et de 22 avions sur 13 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مروحية مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة |
Le réseau du projet surveille en ce moment 14 sites à travers le monde. | UN | وتشمل شبكة الرصد للمشروع 14 موقعا في مختلف أنحاء العالم. |
Leur présence dans six quartiers généraux régionaux et dans près de 70 localités dans tout le pays demeure un facteur important qui contribue à stabiliser et à améliorer la situation militaire en Angola. | UN | وما زال وجودهم في ٦ مقار إقليمية وفي ما يقارب ٧٠ موقعا في كامل البلد يمثل عاملا هاما في استقرار البيئة العسكرية في أنغولا وتحسينها. |
Plus de 40 sites du sud du Soudan et des zones de transition ont fait l'objet d'une telle évaluation. | UN | وتم تقييم ما يربو على ٤٠ موقعا في جنوب السودان والمناطق الانتقالية. |
Des armes et des munitions ont été confisquées ou remises à 12 endroits dans la Republika Srpska et à 12 autres dans la Fédération. | UN | وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد. |
Elle compte actuellement 10 000 personnes réparties sur 68 sites dans tout le pays. | UN | ومخصّص لهذه الشرطة حاليا قوام أقصاه 000 10 فرد يُلحقون بالخدمة في 68 موقعا في مختلف أنحاء البلد. |
Les armes nucléaires mondiales ont été expérimentées au cours de 2 000 explosions effectuées dans plus de 20 sites dans le monde entier. | UN | إن اﻷسلحة النووية العالمية قد اختبرت في أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير أجري في أكثر من ٠٢ موقعا في مختلف أنحاء العالم. |
Dans le cadre d'un programme sous-régional, le PNUCID a continué d'appuyer des initiatives tendant à réduire l'abus des drogues parmi certains groupes ethniques minoritaires établis dans les régions montagneuses, grâce à des activités pilotes intégrées d'intérêt collectif visant 17 sites dans cinq pays. | UN | وواصل اليوندسيب تقديم الدعم، من خلال برنامج دون اقليمي، إلى المبادرات الرامية للحد من ظاهرة تعاطي العقاقير لدى فئات أقلية عرقية مختارة في مناطق المرتفعات، وذلك من خلال أنشطة نموذجية معززة على مستوى المجتمعات المحلية عبر 17 موقعا في خمسة بلدان. |
Onze sites dans huit lieux d'affectation utilisaient le système et à la fin de 2000, l'installation devait être achevée au Siège et dans tous les principaux lieux d'affectation. | UN | وكان أحد عشر موقعا في ثمانية من مراكز العمل تستخدم هذا النظام وكان من المتوقع في عام 2000 أن يكتمل تنفيذه في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية كافة. |
Le PNUD a effectué sur 25 sites dans le centre et le sud 63 visites, au cours desquelles il a examiné les quantités reçues et leur conformité avec les documents pertinents. | UN | وأجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٣ عملية مراقبة في ٢٥ موقعا في المناطق الوسطى والجنوبية. وشمل ذلك فحص كمية السلع المستلمة واتفاقها مع الوثائق ذات الصلة. |
:: Entretien et exploitation de 16 hélicoptères militaires et de 11 hélicoptères civils, et de 18 avions dans 13 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | :: صيانة وتشغيل 16 طائرة مروحية عسكرية و 11 طائرة مروحية مدنية و 18 طائرة ثابتة الأجنحة في 13 موقعا في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Exploitation et entretien de 12 hélicoptères militaires, de 17 hélicoptères civils et de 22 avions dans 13 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | :: صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة |
Il existe 563 sites à travers le monde répartis dans 109 pays, dont un certain nombre englobent des zones côtières et marines. | UN | وهناك 563 موقعا في العالم توجد في 109 بلدات، يشمل عدد منها مناطق ساحلية وبحرية. |
À l'heure actuelle, le réseau du projet surveille 14 sites à travers le monde. | UN | وتشمل شبكة الرصد التابعة للمشروع حاليا 14 موقعا في مختلف أنحاء العالم. |
À l'heure actuelle, plus de 15 000 musulmans tentant de fuir pour se sauver qui ont trouvé refuge dans 18 localités dans l'ensemble du pays s'exposent à de graves violences s'ils partent. | UN | 13 - وهناك حاليا ما يزيد عن 000 15 مسلما يحاولون الفرار بحثا عن الأمان يعيشون في 18 موقعا في جميع أنحاء البلد خشية التعرض إلى أعمال عنف خطيرة إذا ما غادروها. |
D’août 1997 à la fin juin 1998, plus de 200 membres de l’opération ont dû quitter 37 sites du sud du Soudan, d’où ils ont été évacués ou déplacés pour des raisons de sécurité. | UN | وفي الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٧ إلى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨ تم إجلاء أكثر من ٢٠٠ من موظفي عملية شريان الحياة للسودان أو نقلهم ﻷسباب أمنية من ٣٧ موقعا في جنوب السودان. |
Des armes ont été découvertes en 14 endroits en Republika Srpska et en trois endroits dans la Fédération. | UN | وجرى الكشف عن اﻷسلحة في ٤١ موقعا في جمهورية صربسكا وفي ثلاثــة مواقــع في الاتحاد. |
:: Entretien des installations du camp Faouar, du camp Ziouani, du bureau de représentation de Damas, du détachement de police militaire de Charlie Gate dans la zone de séparation, de 21 positions dans la zone de séparation et de 8 postes avancés | UN | :: صيانة المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " شارلي غيت " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعا في المنطقة الفاصلة و 8 مواقع متقدمة |
L'Opération a remis en état 12 hélistations sur 12 sites au Darfour. | UN | أصلحت العملية المختلطة 12 من مهابط طائرات الهليكوبتر في 12 موقعا في دارفور. |
L'ONUCI a doté 18 sites de livres de bord sur la consommation de carburant, fonctionnant 24 heures sur 24, sept jours par semaine, dans tout le pays. | UN | نفذت العملية نظام تسجيل استهلاك الوقود على مدار الساعة في 18 موقعا في كل أنحاء البلد. |
Le dépistage prénatal et le contrôle de la transmission du VIH de la mère à l'enfant sont passés d'un site en 2002 à 11 sites en 2005. | UN | وقد ارتفع عدد مواقع الفحص قبل الولادة ورصد انتقال الفيروس من الأم للطفل من موقع واحد في عام 2002 إلى 11 موقعا في 2005. |
Des juges ont été affectés à plus de 20 localités du pays. | UN | كما عيـِّن قضاة السلام في أكثر من 20 موقعا في جميع أنحاء البلاد. |
Les membres des contingents, les observateurs militaires et les policiers civils ont été déployés dans plus de 22 localités de l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | وقد نشرت القوات التابعة للوحدات والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في ربوع منطقة البعثة. |
À cette fin, la Mission a étendu son déploiement et elle est désormais présente dans 39 sites répartis sur l'ensemble du pays. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، مدت البعثة نطاق انتشارها إلى 39 موقعا في أرجاء البلد لتوفير مظلة أمنية. |
Elles ont également identifié à Banja Luka le site de la nouvelle École de police de l'entité. | UN | كما حدد الموظفون الرسميون في هذه الوزارة موقعا في بانيا لوكا ﻷكاديمية الشرطة الجديدة لجمهورية صربسكا. |
À présent, 40 organisations internationales, appartenant ou non au système des Nations Unies, aident quelque 4 millions de personnes touchées par le conflit en 23 points du territoire. | UN | وفي الوقت الحاضر تقدم 40 منظمة تابعة للولايات المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة إلى حوالي 4 ملايين شخص متضررين من الصراع في نحو 23 موقعا في جميع أنحاء البلد. |