"موقع الأونكتاد على" - Translation from Arabic to French

    • le site Web de la CNUCED
        
    • du site Web de la CNUCED
        
    • site Web de la CNUCED a
        
    • site Web de la CNUCED sur
        
    • site Internet de la CNUCED
        
    • site Web de la CNUCED portant
        
    le site Web de la CNUCED offre une rubrique sur les PEID avec des informations et des liens utiles. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
    Tout repose alors sur le site Web de la CNUCED, élément central de la stratégie de communication. UN وحجر الزاوية هنا هو موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت، الذي يشكل سمة رئيسية من سمات استراتيجية الاتصالات.
    Grâce à cette initiative commune, le site Web de la CNUCED proprement dite devrait lui aussi s'enrichir d'éléments nouveaux sur le commerce électronique. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى إثراء موقع الأونكتاد على شبكة ويب فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية.
    Mises à jour des pages du site Web de la CNUCED sur les programmes et les activités inscrites au sous-programme UN تحديث الصفحات ذات الصلة من موقع الأونكتاد على الإنترنت الخاصة بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي
    L'ATPSM est maintenant accessible sur le site Web de la CNUCED, d'où il est possible de télécharger le modèle avec sa description complète. UN وقد أصبح هذا النموذج متاحاً الآن على موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت. ويمكن تنزيل هذا النموذج مع شروحه كاملة.
    ii) Augmentation du nombre de visites enregistrées sur le site Web de la CNUCED par rapport à l'exercice biennal précédent UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    Visiteurs comptabilisés sur le site Web de la CNUCED en 2006. UN 998 551 3 عدد زوار موقع الأونكتاد على الإنترنت في عام 2006.
    Enfin, le représentant a prié instamment le secrétariat d'améliorer le site Web de la CNUCED, par exemple en mettant à jour les pages relatives aux réunions et en incorporant toutes les déclarations faites par le Secrétaire général de la CNUCED en dehors des réunions de celleci. UN وأخيراً، حث الأمانة على تحسين موقع الأونكتاد على الشبكة، وذلك مثلاً من خلال استكمال الصفحات المتعلقة بالاجتماعات وإدراج جميع البيانات التي أدلى بها الأمين العام للأونكتاد خارج اجتماعات الأونكتاد.
    Le programme, la déclaration liminaire de M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, et la documentation relative au séminaire peuvent être téléchargés sur le site Web de la CNUCED. UN يمكن استرجاع البرنامج، والخطاب الافتتاحي للسيد روبينز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، ووثائق موضوعية بشأن الاجتماع، من موقع الأونكتاد على شبكة المعلومات العالمية.
    L'étude peut être téléchargée sur le site Web de la CNUCED, et les délégations des PMA intéressées peuvent se procurer gratuitement le modèle ATPSM2002. UN ويمكن الحصول على هذه الدراسة باستنساخها من موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت، كما يمكن لوفود أقل البلدان نمواً المهتمة بالموضوع الحصول على النموذج المذكور أعلاه مجاناً.
    Ils ont en outre été diffusés sur le site Web de la CNUCED, où on trouve tous les rapports d'examen et tous les renseignements afférents communiqués par les organismes nationaux d'investissement participants. UN وعُممت هذه أيضاً بواسطة موقع الأونكتاد على الشبكة، هذا الموقع الذي يعرض جميع عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأية معلومات مرافقة لها تقدمها وكالات الاستثمار الوطنية المشاركة فيها.
    Afin de développer le site Web de la CNUCED pour en faire un moyen de communication stratégique proposant une information en temps réel de qualité correspondant aux besoins de l'utilisateur, une politique de communication et de partage des connaissances en ligne est en cours d'élaboration. UN ولتطوير موقع الأونكتاد على الإنترنت ليصبح قناة اتصالات استراتيجية تقدم معلومات جيدة النوعية في الوقت الحقيقي تلتزم بمتطلبات المستعملين، يجري وضع استراتيجية للاتصالات وتقاسم المعلومات على الإنترنت.
    Le questionnaire peut être consulté sur le site Web de la CNUCED, à partir de la page consacrée à la 11ème session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence. UN وتوجد تفاصيل الاستبيان على موقع الأونكتاد على الإنترنت المخصص للدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    Le questionnaire peut être consulté sur le site Web de la CNUCED, à partir de la page consacrée à la onzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence. UN وتوجد تفاصيل الاستبيان على موقع الأونكتاد على الإنترنت المخصص للدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    Tous les documents destinés aux organes délibérants étaient désormais disponibles sur le site Web de la CNUCED quatre semaines avant les réunions, mais il fallait améliorer encore la diffusion électronique des publications. UN وبينما قدرت الوفود حقيقة أن جميع وثائق الهيئات التداولية أصبحت متاحة الآن على موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت قبل أربعة أسابيع من الاجتماع المعني، فإنها شجعت الأمانة على تحسين استخدام النشر الالكتروني للمنشورات.
    102. le site Web de la CNUCED a été salué comme un excellent moyen d'instaurer et d'entretenir une communication claire avec les États membres, d'autres organisations et le public. UN 102- ووصف البعض موقع الأونكتاد على الشبكة العالمية بأنه أداة رئيسية لإقامة اتصالات واضحة مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى وعامة الجمهور وللحفاظ على هذه الاتصالات.
    Le téléchargement à partir du site Web de la CNUCED sera possible dès la fin de 1999. UN وسيتسنى سحبها من موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " بحلول نهاية عام 1999.
    Actualisation des pages du site Web de la CNUCED portant sur les programmes et activités relevant du sous-programme UN تحديث الصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت المتعلقة بالبرامج والأنشطة المضطلـع بهـا في إطـار البرنامج الفرعي
    Le site Internet de la CNUCED offre une rubrique sur les PEID avec des informations et des liens utiles. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more