"موقع الاتفاقية على الإنترنت" - Translation from Arabic to French

    • le site Web de la Convention
        
    • le site Internet de la Convention
        
    • le site de la Convention
        
    • du site Web de la Convention
        
    • le site Web de la Convention-cadre des
        
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Une liste des services qui peuvent être obtenus auprès des fournisseurs locaux sera diffusée sur le site Web de la Convention. UN وسوف تُنشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة الخدمات التي يتيحها مقدمو الخدمات المحليون.
    Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations organisées en marge de la Conférence, veuillez vous reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. UN وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    La Circulaire indiquerait également que ces informations sont disponibles sur le site Internet de la Convention. UN كما يشير المنشور أيضاً إلى توافر هذه المعلومات على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Le 9 octobre 2012, la demande de formuler des observations a été communiquée aux Parties et publiée sur le site Internet de la Convention. UN 9 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم إرسال طلب التعليقات إلى الأطراف ووضع على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    4. Améliorer l'accès aux données et informations sur le fonctionnement de la Convention sur le site de la Convention. UN 4 - تحسن سبل الحصول على البيانات والمعلومات عن تشغيل الاتفاقية عن طريق موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Son calendrier détaillé sera affiché sur le site Web de la Convention. UN وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    le site Web de la Convention et les outils des réseaux sociaux seront étoffés de façon à élargir les activités de communication. UN وسيطور موقع الاتفاقية على الإنترنت وأدوات شبكات التواصل الاجتماعي أكثر من أجل توسيع نطاق التوعية.
    Elles favoriseront l'échange d'informations et d'expérience à l'intérieur de chaque région, notamment en élaborant les pages régionales sur le site Web de la Convention. UN وستعزز تبادل المعلومات والخبرات داخل كل منطقة عن طريق وسائل منها استحداث صفحات إقليمية على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Pour de plus amples renseignements sur les installations disponibles pour les expositions, prière de consulter le site Web de la Convention. UN وللحصول على أية معلومات إضافية عن تسهيلات العرض، يُرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Comme mentionné, cette brochure peut d'ores et déjà être consultée via le site Web de la Convention. UN ومثلما ذُكر، فإن هذا الكتيب متاح الآن على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Un programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention. UN وسينشر جدول زمني مفصّل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a prié aussi le Secrétariat d'établir un recueil des législations nationales et des autres mesures adoptées par les Parties pour appliquer la Convention de Bâle et de l'afficher sur le site Internet de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في نفس المقرر، ضم مجموعة من التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant < < Partenaires > > . UN ويمكن الاطّلاع في قائمة الخيارات تحت " الشركاء " في موقع الاتفاقية على الإنترنت على قائمة مستكملة بأسماء الهيئات الحكومية الدولية.
    Ces notifications supplémentaires ainsi que les documents justificatifs peuvent également être communiqués au Comité d'étude des produits chimiques pour examen et affichés sur le site Internet de la Convention. UN 17 - ويمكن أيضاً أن تحال هذه الإخطارات الإضافية والوثائق الداعمة لها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها ويمكن نشرها على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Une liste des autorités compétentes est affichée sur le site Internet de la Convention. UN وثمة قائمة بالسلطات المختصة متاحة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.()
    Une liste des autorités compétentes est affichée sur le site Internet de la Convention. UN وثمة قائمة بالسلطات المختصة متاحة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.()
    Le représentant du Secrétariat a appelé l'attention du Comité sur les documents de session distribués aux participants avant la réunion et affichés sur le site Internet de la Convention. UN 15 - ووجه ممثل الأمانة انتباه اللجنة إلى وثائق الاجتماع التي جرى تعميمها على المشاركين قبل الاجتماع وأتيحت على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Ces propositions écrites figurent in extenso telles qu'elles ont été communiquées au secrétariat sur le site de la Convention: www.unccd.int. UN وتُستنسخ هذه المقترحات الخطية بالكامل، على النحو المقدم إلى الأمانة، على موقع الاتفاقية على الإنترنت: www.unccd.int.
    Une partie des projets de cadre ont fait l'objet d'un examen collégial et/ou ont été affichés pour commentaires par le biais du site Web de la Convention. UN وخضعت بعض مشاريع الأطر لعملية استعراض من قبل النظراء، أو فُتح مجال التعليق عليها من خلال موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more