M. Gala López (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/59/L.56. | UN | السيد غاك لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يفسر موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.56. |
Cette délégation a félicité le Président et déclaré qu'elle réservait sa position sur le projet de convention dans son ensemble, jusqu'à ce qu'elle ait eu l'opportunité de consulter ses autorités. | UN | أثنى هذا الوفد على الرئيس، وأعلن تحفظه على إبداء موقفه من مشروع الاتفاقية ككل حتى تحين لـه فرصة استشارة السلطات في بلده. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Pakistan qui souhaite intervenir au titre des explications de sa position sur le projet de décision qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل باكستان، الذي طلب الكلمة ليشرح موقفه من مشروع المقرر المعتمد للتو. |
M. Cheng Jingye (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite exprimer sa position sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/61/L.55. | UN | السيد شينغ جنغي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعلن موقفه من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55. |
64. M. BAALI (Algérie), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, se félicite de l'approbation par consensus du projet de convention. | UN | ٦٤ - السيد بعلي )الجزائر(: شرح موقفه من مشروع القرار الذي اعتمد للتو، فرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Mme Miller (Malte) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait expliquer sa position sur le projet de résolution H, intitulé «Désarmement régional». | UN | السيدة ميلر )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يشرح موقفه من مشروع القرار حاء المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " . |
M. Rivero Rosario (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation voudrait expliquer sa position sur le projet de résolution qui figure au document A/C.1/49/L.23, relatif à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد بلادي أن يشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.23 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
M. Fouathia (Algérie) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, intitulé «Transparence dans le domaine des armements». | UN | السيد فواتحية )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يرغب وفد بلدي في تعليل موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " . |
M. Erciyes (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/62/L.11*, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . | UN | السيد إرجييس (تركيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد بلدي الكلام لشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/62/L.11*، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
M. González (Costa Rica) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution A/63/L.49, intitulée < < Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies > > , et partager quelques réflexions à cet égard. | UN | السيد غونزاليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/63/L.49 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " وأن يطرح بعض الخواطر. |
M. Guimarães (Brésil) (parle en anglais) : La délégation brésilienne souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/63/L.43*, intitulé < < Action préventive et lutte contre les activités de courtage illicites > > . | UN | السيد غيماريش (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد البرازيل أن يشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/63/L.43*، المعنون " منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها " . |
M. Lew (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/59/L.44, intitulé < < Conclusion d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes > > . | UN | السيد لو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.44، المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
M. Kim Yong Jo (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : La délégation de la République populaire démocratique de Corée aimerait expliquer sa position sur le projet de résolution A/65/L.10, intitulé < < Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique > > . | UN | السيد كيم يونغ جو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/65/L.10 المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Inde qui souhaite expliquer la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند الذي يريد الكلام لشرح موقفه من مشروع القرار الذي اعتمد قبل وقت قصير. |