"موقف الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la position des États-Unis
        
    • attitude des États-Unis
        
    • Position des Etats-Unis
        
    • la position américaine
        
    • la position des ÉtatsUnis
        
    • les ÉtatsUnis
        
    • opposition des États-Unis
        
    Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Par conséquent, la délégation russe a appuyé la position des États-Unis. UN ولهذا، فإن وفده يؤيد موقف الولايات المتحدة.
    Il ne fait absolument aucun doute que la position des États-Unis est totalement dénuée de fondement. UN ومن الواضح تماما أن موقف الولايات المتحدة لا أساس له بتاتا.
    La suite des événements et une solution pacifique à la question nucléaire dépendent entièrement de l'attitude des États-Unis. UN وتطور المسألة النووية مستقبلا وأي حل سلمي لها يتوقفان بالكامل على موقف الولايات المتحدة.
    La Position des Etats-Unis a encore été minée davantage par la suite. UN إن تطور اﻷخداث منذ أن حدثت التأميمات قد زاد من تقويض موقف الولايات المتحدة.
    Déclaration de l'Union européenne sur la position des États-Unis d'Amérique à l'égard de la Cour pénale internationale UN بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية
    À cet égard, la position des États-Unis d'Amérique est une position que le Niger partage entièrement. UN ويؤيد النيجر تأييدا مخلصا موقف الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    L'annexe I du rapport expose en détail la position des États-Unis sur ce sujet. UN ويعرض الملحق الأول للتقرير موقف الولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع بشكل مفصل.
    Nous demeurons convaincus qu'un recentrage de la position des États-Unis aurait permis une reprise fructueuse des pourparlers. UN وما زلنا مقتنعين بأن إعادة تقييم موقف الولايات المتحدة من شأنها أن تسمح باستئناف مثمر للمحادثات.
    Cette déclaration représente la position des États-Unis et non celle de la communauté internationale. UN ويعكس البيان موقف الولايات المتحدة وليس موقف المجتمع الدولي.
    Ce sont là des ordres, si je comprends bien, donc il me semble que la position des États-Unis est très claire et très ferme. UN وهذه كلمات قوية كما أفهمها، حتى يبدو لي أن موقف الولايات المتحدة واضح وثابت تماما.
    Tous les représentants de peuples autochtones participant à la réunion se sont prononcés contre la position des États-Unis. UN ووقف جميع ممثلي الشعوب اﻷصلية في الاجتماع ضد موقف الولايات المتحدة.
    Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    La Conférence d'examen de 2005 a également échoué en raison de la position des États-Unis sur ce point de l'ordre du jour. UN كما فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بسبب موقف الولايات المتحدة إزاء ذلك البند من جدول الأعمال.
    Notre délégation apprécie l'occasion d'exposer la position des États-Unis sur cette importante question. UN ويقدر وفدنا هذه الفرصة لمشاطرة موقف الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة الهامة.
    Qu'il me soit permis de réitérer la position des États-Unis sur le traité sur le commerce des armes. UN وأود أن أبدأ بياني بتكرار موقف الولايات المتحدة إزاء عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Dans ces cas, la position des États-Unis était la suivante : les diplomates expulsés ne devaient pas être remplacés tant que les dettes contractées par eux-mêmes ou en leur nom n'avaient pas été réglées. UN ويتمثل موقف الولايات المتحدة في هذه الحالات في أنه ينبغي ألا يستعاض عن الدبلوماسيين المطرودين بغيرهم الى أن يجري تسديد الديون التي رتبوها على أنفسهم أو باسمهم.
    Le représentant de la Chine espère sincèrement que l'attitude des États-Unis aura évolué à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يأمل مخلصاً في أن يرى تطوُّراً في موقف الولايات المتحدة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le succès de ces négociations dépend entièrement de l'attitude des États-Unis. UN ونجاح تلك المفاوضات يعتمد على موقف الولايات المتحدة اعتماداً كلياً.
    Je voudrais encore mettre mieux en lumière la Position des Etats-Unis afin d'éviter tout malentendu. UN وأود زيادة إيضاح موقف الولايات المتحدة بما لا يترك أي مجال لوجود سوء تفاهم في هذا الصدد.
    Mais il n'appuie pas la position américaine. UN وقال إنه مع ذلك لا يؤيد موقف الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Il s'est déclaré perplexe face à la position des ÉtatsUnis au sujet du libellé de l'article 27 étant donné que cet article était rédigé en termes analogues à ceux qui figuraient dans les lois fédérales des ÉtatsUnis sur le règlement. UN وقال إنه حائر مع ذلك إزاء موقف الولايات المتحدة فيما يتعلق بصياغة المادة 27 بما أنها تتضمن صياغة مماثلة لنص قوانين الولايات المتحدة الفدرالية في مجال الاستيطان.
    De plus, si la procédure est interrompue, les ÉtatsUnis n'ont pas pour autant modifié leur position. UN وفضلا عن ذلك، فإن التسوية لا تمثل تحولا في موقف الولايات المتحدة بشأن هذه القضية.
    Les espoirs qu'avait suscité une nouvelle approche de la part de la nouvelle administration des États-Unis ont été anéantis par le revirement récent de l'opposition des États-Unis aux peuplements israéliens. UN 5 - ومضى يقول إن الآمال في اتباع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة نهجاً جديداً قد تبددت، بسبب التراجع الأخير في موقف الولايات المتحدة من النشاط الاستيطاني الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more