"موقف جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • la position de la République
        
    • de position de la République
        
    • position de la République de
        
    • attitude de la Republika
        
    • position de la Republika
        
    • PRESENTANT LA POSITION DE LA REPUBLIQUE
        
    • sa position
        
    • position de principe de la République
        
    la position de la République de Croatie est la suivante : UN وفي هذا الصدد يتمثل موقف جمهورية كرواتيا فيما يلي:
    Je voudrais aussi, par la même occasion, faire quelques commentaires plus détaillés sur certains aspects de la position de la République de Moldova sur cette importante question. UN وأود في الوقت نفسه أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب بمزيد من التفصيل عن بعض جوانب موقف جمهورية مولدوفا من هذه المسألة الهامة.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la position de la République fédérative de Yougoslavie sur le point 112 de l'ordre du jour. UN أتشرف بأن أحيل رفقه موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    Exposé de position de la République populaire de Chine sur le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies UN ورقة موقف جمهورية الصين الشعبية بشأن مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    la position de la République de Macédoine est conforme à celle de l'Organisation mondiale de la Santé, qui recommande de ne rien changer aux mesures de contrôle. UN ويتمشى موقف جمهورية مقدونيا مع موقف منظمة الصحة العالمية، التي أوصت بعدم تغيير أية تدابير للرقابة.
    la position de la République de Chypre sur cette question est bien connue. UN إن موقف جمهورية قبرص في هذه القضية معروف جيدا.
    la position de la République de Serbie concernant cet avis est la suivante : UN ويتمثل موقف جمهورية صربيا فيما يتعلق بهذه الفتوى فيما يلي:
    Nous avons bon espoir que les État Membres de l'ONU prendront en considération la position de la République d'Ossétie du Sud et voteront contre le projet de résolution sur les réfugiés et les déplacés. UN ونأمل في أن تضع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في اعتبارها موقف جمهورية أوسيتيا الجنوبية، وأن تصوت ضد مشروع القرار الجورجي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اللاجئين والأشخاص المشردين.
    J'en viens à la position de la République populaire démocratique de Corée à l'égard des pourparlers à six. UN وأنتقل الآن إلى موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالمحادثات السداسية الأطراف.
    La délégation congolaise est donc opposée à l'inscription de ce point. Le Gouvernement congolais approuve la position de la République populaire de Chine et les vues exprimées par le représentant de l'Égypte. UN وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر.
    Étant donné que la position de la République islamique d'Iran en la matière est très claire, il n'est pas nécessaire de la présenter dans le détail. UN وبما أن موقف جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد واضح جدا، فلا حاجة للدخول في التفاصيل.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous présenter, ci-dessous, la position de la République démocratique du Congo en ce qui concerne le processus de Lusaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعرض عليكم فيما يلي موقف جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بعملية لوساكا.
    En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la position de la République de Saint-Marin est bien connue. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن موقف جمهورية سان مارينو معروف.
    la position de la République de Corée sur la réforme de Conseil de sécurité a été maintes fois présentée dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée et des débats généraux de l'Assemblée. UN وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة.
    Le Myanmar adhère donc sans réserve à la position de la République populaire de Chine et s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا موقف جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند.
    la position de la République populaire démocratique de Corée a toujours été de s'opposer à la prolifération des armes de destruction massive. UN ويتمثل موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت في معارضة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la position de la République démocratique populaire Lao sur la réforme du Conseil de sécurité est connue et a été réaffirmée à maintes occasions. UN إن موقف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا، وقد تكرر تأكيد هذا الموقف في مناسبات عديدة.
    Explication de position de la République islamique d'Iran au sujet de la résolution intitulée < < Mémoire de l'Holocauste > > adoptée par l'Assemblée générale le 1er novembre 2005 UN تفسير موقف جمهورية إيران الإسلامية من القرار المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " الذي اتخذته الجمعية العامة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Il a fait observer que le fait que la Republika Srpska avait commencé à transférer des accusés au Tribunal de La Haye pouvait indiquer un changement d'attitude de la Republika Srpska concernant le respect de ses obligations. UN وأشار إلى أن جمهورية صربسكا قد بدأت في تسليم متهمين إلى محكمة لاهاي، مما قد يمثل تحولا في موقف جمهورية صربسكا إزاء الوفاء بالتزاماتها.
    position de la Republika Srpska concernant le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN موقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بالمحكمة الدولية
    NOTE VERBALE DATEE DU 10 SEPTEMBRE 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE ARGENTINE, TRANSMETTANT LE " DOCUMENT PRESENTANT LA POSITION DE LA REPUBLIQUE ARGENTINE " RELATIF AU TRAITE UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين تحيل فيها " ورقة موقف جمهورية اﻷرجنتين " فيما يتعلــــق
    La Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) auprès de l’Organisation des Nations Unies publie le communiqué ci-après dans lequel la République populaire démocratique de Corée exprime sa position en ce qui concerne les mesures unilatérales de coercition économique. UN والبعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة تصدر بموجب هذا البلاغ التالي الذي يبرز موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير الاقتصادية القسرية اﻷحادية.
    Je réaffirme que la position de principe de la République populaire démocratique de Corée est de rejeter totalement cette déclaration. UN إنني أؤكد مجددا على موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الرافض رفضا تاما لذلك البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more