"موقف كندا" - Translation from Arabic to French

    • la position du Canada
        
    Nous espérons que cette explication de vote a clarifié la position du Canada sur la question. UN نأمل أن يكون تعليل التصويت هذا قد أوضح موقف كندا من هذه المسألة.
    Notre Premier Ministre a expliqué la position du Canada en ce domaine l'an dernier. UN وقد أوضح رئيس وزرائنا، موقف كندا في هذا الصدد في هذا العام الماضي القريب.
    À mon avis, la position du Canada sape sa propre crédibilité car personne hormis le Canada ne s'est opposé à notre rôle en tant que Président. UN وأعتقد أن موقف كندا يقوض مصداقيتها لأنه ما من أحد سوى كندا كان ضد دورنا بوصفنا رئيسا للمؤتمر.
    Je tiens à ce que la position du Canada sur les questions particulières qui sont présentées à l'Assemblée générale soit perçue dans le contexte de notre politique à long terme dans la région. UN أرجو أن يُنظر إلى موقف كندا إزاء مسائل معينة تثار هنا في الجمعية العامة في سياق سياستنا الطويلة الأجل في المنطقة.
    la position du Canada est que Jérusalem demeure un point de négociation pour les deux parties, et qu'Israël devrait s'abstenir de mesures qui anticipent sur ces négociations et risquent de compliquer une résolution pacifique. UN ويتلخص موقف كندا في أن القدس لا تزال مسألة قيد التفاوض بين الجانبين، وأنه ينبغي لإسرائيل الامتناع عن التدابير التي تستبق هذه المفاوضات وعن المخاطر التي تعقِّد التوصل إلى تسوية سلمية.
    En ce qui concerne les trois questions actuellement au centre du débat, la position du Canada est la suivante : UN فيما يتعلق بالمسائل الثلاث التي هي حالياً مجال التركيز الرئيسي للنقاش، فيما يلي موقف كندا:
    Je voudrais expliquer clairement ce dont la position du Canada vis-à-vis de ce projet de résolution n'est pas le reflet. UN اسمحوا لي أن اشرح بوضوح موقف كندا في ما يتعلق بمشروع القرار.
    la position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes. UN لقد ظل موقف كندا متسقا ومستندا إلى المبادئ.
    Quant à l'ordre du jour de la Conférence, la position du Canada est bien connue, puisqu'elle a été exposée oralement et par écrit en maintes occasions. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمالنا مستقبلاً، فإن موقف كندا معروف جيداً - حيث إنه قد طُرح شفوياً وكتابة في عدة مناسبات.
    la position du Canada sur la réforme du Conseil de sécurité est bien connue. UN موقف كندا بشأن مجلس الأمن معروف جيداً.
    Au sein de l'OEA, en conformité avec la position du Canada dans le système des Nations Unies, la promotion et la défense des droits de la personne viennent en tête de liste des priorités. UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، واتساقاً مع موقف كندا داخل منظومة الأمم المتحدة، يبقى تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها بين أولوياتنا العليا.
    Après avoir participé aux travaux du Groupe de travail spécial et du Groupe de juristes à la quatrième session de la Conférence des Parties, la position du Canada a évolué. UN وقد تطور موقف كندا على ضوء خبرتنا المكتسبة في الفريق العامل المخصص وفي فريق الخبراء القانونيين في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    M. Laurin (Canada) : la position du Canada au sujet du clonage est claire. UN السيد لورين (كندا) (تكلم بالفرنسية): إن موقف كندا إزاء الاستنساخ واضح.
    L'absence d'éléments prouvant qu'il eût subi des tortures à son retour étayait la position du Canada, qui estimait qu'on ne saurait lui imputer une prétendue violation de l'article 3 puisque les événements postérieurs confirment son évaluation selon laquelle le requérant ne courait pas un risque grave de torture. UN وإن عدم توفر أدلة على تعرضه للتعذيب بعد إعادته يدعم موقف كندا الذي مفاده أنه لا يمكن اعتبار كندا مسؤولة عن انتهاك مزعوم للمادة 3 بما أن الأحداث التالية للإعادة تؤكِّد تقييمها الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لا يواجه خطر التعذيب.
    L'absence d'éléments prouvant qu'il eût subi des tortures à son retour étayait la position du Canada, qui estimait qu'on ne saurait lui imputer une prétendue violation de l'article 3 puisque les événements postérieurs confirment son évaluation selon laquelle le requérant ne courait pas un risque grave de torture. UN وإن عدم توفر أدلة على تعرضه للتعذيب بعد إعادته يدعم موقف كندا الذي مفاده أنه لا يمكن اعتبار كندا مسؤولة عن انتهاك مزعوم للمادة 3 بما أن الأحداث التالية للإعادة تؤكِّد تقييمها الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لا يواجه خطر التعذيب.
    L'absence d'éléments prouvant qu'il eût subi des tortures à son retour étayait la position du Canada, qui estimait qu'on ne saurait lui imputer une prétendue violation de l'article 3 puisque les événements postérieurs confirment son évaluation selon laquelle le requérant ne courait pas un risque grave de torture. UN وإن عدم توفر أدلة على تعرضه للتعذيب بعد إعادته يدعم موقف كندا الذي مفاده أنه لا يمكن اعتبار كندا مسؤولة عن انتهاك مزعوم للمادة 3 بما أن الأحداث التالية للإعادة تؤكد تقييمها الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لا يواجه خطر التعذيب.
    L'absence d'éléments prouvant qu'il eût subi des tortures à son retour étayait la position du Canada, qui estimait qu'on ne saurait lui imputer une prétendue violation de l'article 3 puisque les événements postérieurs confirment son évaluation selon laquelle le requérant ne courait pas un risque grave de torture. UN وإن عدم توفر أدلة على تعرضه للتعذيب بعد إعادته يدعم موقف كندا الذي مفاده أنه لا يمكن اعتبار كندا مسؤولة عن انتهاك مزعوم للمادة 3 بما أن الأحداث التالية للإعادة تؤكد تقييمها الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لا يواجه خطر التعذيب.
    L'absence d'éléments prouvant qu'il eût subi des tortures à son retour étayait la position du Canada, qui estimait qu'on ne saurait lui imputer une prétendue violation de l'article 3 puisque les événements postérieurs confirment son évaluation selon laquelle le requérant ne courait pas un risque grave de torture. UN وإن عدم توافر أدلة على تعرضه للتعذيب بعد إعادته يدعم موقف كندا الذي مفاده أنه لا يمكن اعتبار كندا مسؤولة عن انتهاك مزعوم للمادة 3 بما أن الأحداث التالية لإعادته تؤكِّد تقييمها الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لا يواجه خطراً كبيراً بحدوث التعذيب.
    73. M. Sandoval (Chili) dit que sa délégation appuie la position du Canada. UN 73- السيد ساندوفال (شيلي): قال إن وفده يؤيد موقف كندا.
    C'est pourquoi ils estiment que le Comité doit clarifier sa position sur l'offre de 1989 telle qu'il l'a définie dans ses constatations, position sur laquelle la position du Canada lui-même s'appuie. UN وبالتالي يقول أصحاب البلاغ إنه يجب على اللجنة أن توضح موقفها من عرض عام 1989 الذي أوردته في آرائها - والذي يستند إليه موقف كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more