"موقف لبنان" - Translation from Arabic to French

    • la position du Liban
        
    • position du Liban est
        
    • la position libanaise
        
    la position du Liban à l'égard du désarmement peut se résumer comme suit. UN يمكن إيجاز موقف لبنان من أهم قضايا نزع السلاح على النحو التالي:
    la position du Liban s'appuie sur les principes consacrés par l'Organisation des Nations Unies et le droit international, qui exigent le respect de la souveraineté de tous les États. UN يتفق موقف لبنان مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تدعو إلى احترام سيادة جميع الدول.
    la position du Liban en ce qui concerne cette question s'articule autour de deux constantes : UN إن موقف لبنان بالنسبة لهذه المسألة يتمثل بثابتتين اثنتين:
    Informations sur la position du Liban concernant les mesures de confiance UN معلومات حول موقف لبنان من إجراءات بناء الثقة
    24. la position du Liban est exposée dans une lettre que le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies m'a adressée le 17 janvier 1996 (S/1993/34). UN ٢٤ - ويرد شرح موقف لبنان في رسالة وجهها اليﱠ الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/34).
    Conformément à la position libanaise, les réfugiés palestiniens doivent retourner dans leurs foyers et non pas s'installer au Liban, car les réfugiés eux-mêmes le désirent, et puisque la Constitution libanaise interdit leur installation permanente au Liban, car leur présence continue bouleverserait l'équilibre démographique du pays. UN إن موقف لبنان يدعو إلى عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم وعدم توطينهم في لبنان، لأن اللاجئين أنفسهم يريدون العودة إلى أرضهم، ولأن رفض التوطين أصبح جزءا من الدستور اللبناني، ولأن بقاء اللاجئين في لبنان يخل بالتوازن الديمغرافي في القائم.
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'examen d'ensemble auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    5. Dans une lettre qu'il m'a adressée en date du 12 juin 2000 (S/2000/564), le Président de la République libanaise, M. Émile Lahoud, a décrit en ces termes la position du Liban sur la question de la Ligne bleue : UN 5 - وفي رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2000 موجهة إليَّ (S/2000/564)، حدد الرئيس اللبناني لحود موقف لبنان فيما يتعلق بالخط الأزرق، وجاء في الرسالة ما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يقدمه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la position du Liban en prévision de l'évaluation d'ensemble que le Secrétaire général de l'ONU fera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موقف لبنان تمهيدا للتقييم الدوري الشامل الذي ستجرونه في تقريركم المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document énonçant la position du Liban en prévision du prochain rapport périodique du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً موقف لبنان تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي سيقدمه الأمين العام في تقريره المقبل عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق).
    Énoncé de la position du Liban en prévision de l'examen global que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيداً للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006)
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document exposant la position du Liban, dans l'optique de la prochaine évaluation périodique d'ensemble du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موقف لبنان تمهيدا للتقييم الدوري الشامل الذي ستجرونه في تقريركم المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la position du Liban en prévision de l'évaluation d'ensemble que le Secrétaire général fera dans son prochain rapport périodique sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً موقف لبنان تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي ستجرونه في تقريركم المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    26. la position du Liban est décrite dans une lettre que le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies m'a adressée le 16 janvier 1995 (S/1995/45). UN 26 - ويعرض موقف لبنان في رسالة وجهها إلي مندوب لبنان الدائم لدى الأمم المتحدة في 16 كانون الثاني/يناير 1995 (S/1995/45).
    M. Hamdan (Liban) (interprétation de l'arabe) : la position du Liban concernant cette question découle de deux principes inaliénables : tout d'abord, le terrorisme est un fléau grave qui menace les démocraties et il doit donc être combattu tout comme le crime organisé. UN السيد حمدان )لبنان( إن موقف لبنان من هذه المسالة يتمثل في مبدأين ثابتين: أولا، إن اﻹرهاب آفة خطرة تشكل تهديدا كبيرا للمجتمعات الديمقراطية. وينبغي بالتالي مكافحتها، مثلها مثل الجريمة المنظمة.
    Le Koweït appuie également la position du Liban selon laquelle Israël doit appliquer toutes les dispositions de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, se retirer sans conditions du territoire libanais qu'il occupe maintenant, et préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN كما لا يفوت الكويت أن تؤيد موقف لبنان في التمسك بضرورة تنفيذ إسرائيل جميع بنود قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( والانسحاب من اﻷراضي اللبنانية التي تحتلها، دون قيد أو شرط، والعمل بالحفاظ على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    Nous voudrions rappeler la position du Liban. Les réfugiés palestiniens doivent pouvoir retourner dans leur foyer, conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale. Ils ne doivent pas s'établir définitivement au Liban, d'une part, parce qu'ils souhaitent retourner dans leur foyer et, d'autre part, parce que la Constitution libanaise s'oppose à ce qu'ils s'établissent au Liban de manière permanente. UN ويهمنا أن نكرر موقف لبنان الداعي إلى عودة اللاجئين الفلسطينيين إلـى ديارهم وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3)، وعدم توطينهم في لبنان، لأن اللاجئين أنفسهم يريدون العودة إلى أرضهم، ولأن رفض التوطين أصبح جزءا من الدستور اللبناني، ولأن بقاء اللاجئين في لبنان يخل بالتوازن الديمغرافي القائم.
    Le Président libanais, M. Émile Lahoud, a défini la position libanaise en disant : «S'ils veulent se retirer sans une solution juste et globale, alors la paix n'aura pas été établie dans la région. UN السيد باراك يحاول اللعب على المسارات بهدف خلق التناقض بينـــها من خـلال الوسـاطات الـــدولية أو المشاريع الموهومة، وقد حدد الرئيس اللبناني السيد إميل لحــود موقف لبنان بقوله: " إذا أرادوا الانسحاب من دون حل شامل وعـادل، فلا يكون السلام قد حل في المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more