Il y a là les détails les plus secrets de vos quartiers, Seigneur Khan. | Open Subtitles | بها تفاصيل لغرفتك الداخلية الخاصة القليل يعلمون بتلك تفاصيل يا مولاي |
Je suis un pécheur, Seigneur, le plus grand que vous n'aviez jamais vu ! | Open Subtitles | أنا آثم، يا مولاي أنا آثم بقدر كبير لن تشهده قط |
Sire, tous les jours est trollstice Quand vous avez des trolls. | Open Subtitles | مولاي كل يوم هو ترولستيرز عندما يكون لديك ترولز |
Il y a beaucoup plus D'où cela vient, Sire. | Open Subtitles | هناك المزيد في المكان الذي أتو منه يا مولاي |
Pardonnez-moi, nous avons trouvé une femme courant près des bois, Monseigneur. | Open Subtitles | عفوا.. ولكننا وجدنا امرأة تجري في محيط الغابة، مولاي. |
Des lettres envoyées par Hamlet, à Votre Majesté... | Open Subtitles | هناك رسائل ، يا مولاي ، من هــامــلــت هذه لسمـوك وهذه للملكــة |
Je vous ai dit: Seigneur, il pense avec sa bite. | Open Subtitles | لقد أخبرتك يا مولاي إنه يفكر بعضوه الذكري |
Mon Seigneur et Maître, Aku, soyez satisfait pour toute l'éternité... le samouraï est mort. | Open Subtitles | سيدي و مولاي , أكو ربمآ قد يسرك للابديه الساموراي ميت |
Après une longue, longue attente... il est à toi, mon Seigneur. | Open Subtitles | بعد انتظار طويل ، طويل آخر انه ملكك مولاي |
Tous dans cette assemblée savez combien j'ai servi avec loyauté Mon Seigneur le roi. | Open Subtitles | كل من بهذا المجلس يعلمون يقينا مدى إخلاصي بخدمة مولاي الملك |
Que me revienne l'honneur, mon bon Seigneur, de vous avoir réconcilié avec vos amis. | Open Subtitles | ولتسمح لي يا مولاي الكريم بنيل شرف قيامي بمصالحتك مع أصدقائك |
- Non, non, Sire! Tout ira bien. | Open Subtitles | لا لا لا يا مولاي كل شيء سيكون على ما يرام |
Sire! Je crois que j'ai le bavoir parfait! | Open Subtitles | أوه مولاي أظن أنه لدي المريلة المناسبة لك |
Ils sont épuisés, Sire Mais je les veux au travail aux premières lueurs. | Open Subtitles | إنّهم منهكون يا مولاي لكنّي سأعيدهم للعمل فورَ طلوع الضوء |
Mais au moins, les Espagnols ne l'ont pas non plus, Sire. | Open Subtitles | لكن على الأقل حتى الإسبان لم يحصلوا عليه كذلك, مولاي. |
Cela dit, sans vous, Monseigneur, mon frère ne serait pas libre. | Open Subtitles | بلا إنكار، بدونك يا مولاي ما كان أخي سيتحرر |
Il faut faire le tour. Votre Majesté, reposez-vous. | Open Subtitles | علينا أن نستدر، لنظل هنا يا مولاي ونرتاح قليلاً |
Pas du tout. Ce sont des bêtes Messire. | Open Subtitles | على الإطلاق، إنها وحوش غير عاقلة، يا مولاي. |
MM. Lallman Mulai et Bharatraj Mulai | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: السيد لالمان مولاي والسيد بهاراتراج مولاي |
My Lord et roi qui règne par la grâce de Dieu, m'a donné ce sceau aux trois lions pour protéger le pays. | Open Subtitles | مولاي ومليكي الذي يحكم بنعمة الرب، وقد وهبني خاتمه ذا الثلاثة أسود لحمايته |
Excusez moi Votre Altesse, je ne voulais pas vous surprendre. | Open Subtitles | اغفر لي يا مولاي. أنا لا يعني أن باغت لك. |
Les forts ont été construits selon vos instructions, Votre Grâce. | Open Subtitles | الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي. |
Dominus m'affranchira de la servitude pour porter l'habit de lanista. | Open Subtitles | مولاي أطلقني من قيود العبودية لأتولى الإشراف على المجالدين |
Allocution de M. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, Premier Ministre de la République islamique de Mauritanie | UN | خطاب السيد مولاي ولد محمد الأغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية |
Son Altesse Royale Prince héritier Moulay Rachid Royaume du Maroc | UN | صاحب السمو الملكي الأمير مولاي رشيد المملكة المغربية |
Le Rapporteur spécial a rencontré le chef des services judiciaires de la zone orientale, le Maulavi Qari Mohammad Sadiq. | UN | واجتمع المقرر الخاص في جلال آباد مع رئيس فرع الهيئة القضائية للمنطقة الشرقية، مولاي قاريء محمد صديق. |