1. L'auteur de la communication est Mme M. Schmitz-de-Jong, citoyenne néerlandaise, née le 15 février 1949 et résidant à Gulpen (Pays-Bas). | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا. |
1. L'auteur de la communication est Mme M. Schmitz-de-Jong, citoyenne néerlandaise, née le 15 février 1949 et résidant à Gulpen (Pays-Bas). | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا. |
1.1 La requérante est X. Q. L., de nationalité chinoise, née le 8 octobre 1978 et résidant en Australie. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ش. تش. ل.، وهي مواطنة صينية مولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1978 ومقيمة في أستراليا. |
Seul le sang d'une vierge née à minuit pile, un soir de lune de sang, pourrait sauver son épouse de la damnation. | Open Subtitles | فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك |
née à Los Angeles, elle travaille la tradition calligraphique. | Open Subtitles | مولودة في لوس أنجلس, وتعمل في الخط التراثي هنا, لدينا |
L'État partie note que, puisque la mère de l'auteur de la communication est née au Kenya, elle n'aurait pu se prévaloir de cette nouvelle politique. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه بالنظر إلى كون والدة صاحب البلاغ مولودة في كينيا، فإنه لم يكن بإمكانها أن تستفيد من هذا التغيير في السياسة. |
1.1 La requérante est X. Q. L., de nationalité chinoise, née le 8 octobre 1978 et résidant en Australie. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ش. تش. ل.، وهي مواطنة صينية مولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1978 ومقيمة في أستراليا. |
1.1 L'auteur de la communication est M. N. N., une ressortissante ougandaise née le 26 décembre 1984. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي م. ن. ن.، وهي مواطنة أوغندية مولودة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1984. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 25 juin 2007, est Farida Goyet, de nationalité française, née le 20 janvier 1963 en France. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، هي السيدة فريدة غواييه، وهي مواطنة فرنسية مولودة في 20 كانون الثاني/يناير 1963. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 25 juin 2007, est Farida Goyet, de nationalité française, née le 20 janvier 1963 en France. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، هي السيدة فريدة غواييه، وهي مواطنة فرنسية مولودة في 20 كانون الثاني/يناير 1963. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 février 2008, est Fatma Zohra Berzig, née le 2 mars 1936 et de nationalité algérienne. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 شباط/فبراير 2008، هي فاطمة الزهراء برزيق، وهي مواطنة جزائرية مولودة في 2 آذار/مارس 1936. |
1. L'auteur de la communication est Mme Tatyana Krasnova, de nationalité kirghize, née le 4 janvier 1962. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة تاتيانا كراسنوفا، وهي مواطنة قيرغيزية مولودة في 4 كانون الثاني/يناير 1962. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 février 2008, est Fatma Zohra Berzig, née le 2 mars 1936 et de nationalité algérienne. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 شباط/فبراير 2008، هي فاطمة الزهراء برزيق، وهي مواطنة جزائرية مولودة في 2 آذار/مارس 1936. |
1. L'auteur de la communication, datée du 18 juin 2009, est T. P. F. Elle présente la communication au nom de sa fille L. C., péruvienne, née le 2 avril 1993. | UN | ب. ف. وتقدم البلاغ نيابة عن ابنتها، ل. ك.، مواطنة بيروية، مولودة في 2 نيسان/أبريل 1993. |
2.1 La requérante est une ressortissante turque d'origine kurde, née à Istanbul. | UN | 2-1 صاحبة الشكوى هي مواطنة تركية من أصل كردي، مولودة في اسطنبول. |
Rappels des faits présentés par la requérante 2.1 La requérante est une ressortissante turque d'origine kurde, née à Istanbul. | UN | 2-1 صاحبة الشكوى هي مواطنة تركية من أصل كردي، مولودة في اسطنبول. |
née à Alger le 1er avril 1935 | UN | مولودة في الجزائر العاصمة، في 1 نيسان/أبريل 1935 |
née à Madrid le 22 décembre 1959 | UN | مولودة في مدريد في 22 كانون الأول/ديسمبر 1959 |
150. Le 21 octobre 1993, la Haute Cour de justice a ordonné au Ministre de l'intérieur d'expliquer son refus d'accorder la citoyenneté à Jaffar Hamuda, de Naplouse, qui avait épousé, en 1984, une Israélienne, Hiyat, née à Jaffa. | UN | ١٥٠ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أمرت محكمة العدل العليا وزارة الداخلية بإيضاح السبب في رفضها منح المواطنة لجعفر حمودة، من نابلس، المتزوج بإسرائيلية. وزوجة حمودة، حياة، مولودة في يافا وقد تزوجا في عام ١٩٨٤. |
1. L'auteur de la communication est Mme Fatima Andersen, de nationalité danoise, née au Danemark le 2 septembre 1960. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة فاطمة أندرسون، وهي مواطنة دانمركية مولودة في الدانمرك في 2 أيلول/سبتمبر 1960. |
Ils présentent cette communication en leur nom et celui de leur fille S., de nationalité belge, née en 1999. | UN | وهما يقدمان هذا البلاغ بالأصالة عن نفسهما وبالنيابة عن ابنتهما س.، وهي بلجيكية مولودة في عام 1999. |
naissance : Blind River, 1934, enfant illégitime. | Open Subtitles | مولودة في بلايند ريفرسنة 1934 طفلة غير شرعية |